中英合作商务英语讲解8.ppt

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中英合作商务英语讲解8

Module 8 - Part 1 Business Topic: Manufacturing process By Yan LIU Sun Yat-Sen University 刘燕 中山大学 * * maintenance staff 维护人员,维修人员 duty-free免税的 disease-free 无病的 worry-free无忧无虑的 rent-free免付房租的 fat-free 不含脂肪的 -free 无…的,无…妨碍的,免除…的 drug-resistant bacteria 抗药性的细菌 winkle-resistant clothes 防皱衣服 graffiti-resistant coating 抗涂鸦的涂料 stain-resistant 防污的 -resistant 抗…,耐… We want a school free of graffiti and vandalism. 没有涂鸦墙壁和破坏公物现象的学校。 The graffiti is removed from the wall.涂鸦痕迹从墙上消除了。 Hubdenn’s achievement is a series of special paints which are graffiti- resistent. 休博丁的成就在于它生产的一系列抗涂鸦的的油漆涂料。 Until recently, we faced a big problem with both vandals and graffiti. Because ther is nobody on site during the night, the buildings were being vandalised regularly. Their consultants have worked closedly with our maintenance staff and our buildings have been protected from vandalism. vandalise v.摧残;破坏 vandal n.故意破坏公共财产者 graffiti-resistant adj.抗涂鸦的 graffiti-free adj.无涂鸦的 Graffiti-covered surface 被涂鸦的表面 graffiti n.涂鸦,乱涂乱画 on site 在事发地点,在现场 construction site 建筑工地 camp site 露营地 job site 施工现场 historic site 历史遗址 There is said to be an accident. But unfortunately no witness was on site. site n.地点,现场 A piece of property一件财产 Lost property office 失物招领处 The chemical property of alcohol酒精的特性 Optimism is a property of his personality.乐观开朗是…性格特征。 The paint has a special surface which gives it two important properties.这种涂料有个……这个特别的表层有两个重要的特性。 property n. 财产,资产;特性;性质 A Monument was dediacted to the memory of the soliders who had died there. 纪念牺牲的士兵,在那儿建了一座纪念碑。 He dedicated his weekends to football. When he died at the age of eighty, the Italians regarded him a state funeral and had a picture painted which was dedicated to the memory of “the most valiant soldier and most notable leader” 当他80岁去世的时候,佛罗伦斯人为他举行仪式了国葬,并且给他 画了一幅像,以纪念这位“最英勇的战士和最杰出的领袖”。 Options include building a second factor

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档