- 1、本文档共27页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
冠心病英语讲解动画PPT
Coronary Artery Disease 冠心病 Coronary Artery Disease Coronary artery disease is one of the most common and serious effects of aging. Fatty deposits build up in blood vessel walls and narrow the passageway for the movement of blood. The resulting condition, called atherosclerosis often leads to eventual blockage of the coronary arteries and a “heart attack”. Coronary [k?r(?)n(?)r?] adj. 冠的;冠状的;花冠的 Whats more, their smaller coronary arteries-the twigs on the arterial tree-can fail to dilate when they should, further restricting blood flow. 而且她们细小的冠状动脉血管,就是主动脉树上的分枝,在需要的时候很难被扩大,更加限制了血流。 Artery [ɑ?t?r?] n. 动脉;干道;主流 The artery should get wider when blood flow in the area increases, but diseases such as atherosclerosis hamper this effect. 局部血流增加时,动脉应该增粗,但是诸如动脉粥样硬化之类的疾病妨碍这种作用。 [,?θ?r??skl??r??s?s; -skl?-] n. 动脉粥样硬化;动脉硬化 The artery should get wider when blood flow in the area increases, but diseases such as atherosclerosis hamper this effect. 局部血流增加时,动脉应该增粗,但是诸如动脉粥样硬化之类的疾病妨碍这种作用。 causes High blood cholesterol High blood pressure Smoking Obesity Lack of physical activity Risk Factors cholesterol [k?lest?r?l] n. [生化] 胆固醇 In order to prevent this oxidation of cholesterol, we need to consume antioxidants, preferably natural antioxidants that you get from fruits and vegetables, he said in an interview. “为了防止这种胆固醇氧化,我们需要消耗抗氧化剂,最好是从水果和蔬菜得到的天然抗氧化剂, ”他在接受采访时说道 diabetes [,da??bi?ti?z] n. 糖尿病;多尿症 We can then translate this information into estimates of the current diabetes and cardiovascular disease that can be attributed to the rise in consumption of these drinks. 然后我们可以将这些信息转变成对当前糖尿病和冠心病的估计,而这些疾病是软饮料消耗量的增加所导致的。 hereditary [h?red?t(?)r?] adj. 遗传的;世袭的;世代相传的 n. 遗传类 They require patent applicants to declare any use of hereditary material obtained from humans, animals, plants or microbes if inventions are dependent on those genetic resources. 如果发明中利用了基因资源,专利申请人必须申明其所使用的所有从人、动植物或微生物中获取的遗传物质。 Signs and Symptoms ischemia [?skim??] n. 局部缺血 IMA is not specifi
您可能关注的文档
- 冀教版-四年级下册英语Lesson9When Is It 1.ppt
- 冀教版九年级英语导学案上册 27——32.doc
- 养老保险信息管理系统PPT.ppt
- 冀教版九年级英语Lesson 6 Stay away from the hospital.ppt
- 冀教版九年级Lesson 6 Being Away from the Hospital.pp新.ppt
- 冀教版七年级英语上册 Unit4 Food and RestrarantLesson 21.ppt
- 冀教版八年级上Lesson33_Life__on_wheels.ppt
- 冀教版五下lesson 1I Am Excited.ppt
- 冀教版九年级英语新版Lesson 26课件.ppt
- 冀教版七年级英语下册Lesson9课件.ppt
- 2024年度疾病预防控制标准项目计划.docx
- 2025年重要战略技术趋势报告-Gartner.docx
- 知衣:2026春夏女装色彩趋势.pdf.docx
- 《东亚与太平洋地区经济半年报》技术与就业.docx
- 【国盛证券】谷歌发布通用AI智能体,Pika推出音画同步新功能.docx
- 2024年运动鞋服行业社媒营销趋势报告.pdf.docx
- 医药生物行业医疗信息化专题报告(四)——“城市大脑”赋能智慧医疗建设,提升区域数据要素互联互通效能 20241111 -方正证券.docx
- 开源证券-2025年宏观展望:中国扩大内需的路径选择.docx
- 2025年投资策略:蓄势前行,新质生产力再看北交所.docx
- 解读央行三季度货币政策执行报告.docx
文档评论(0)