- 1、本文档共50页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商业信函 Business Letters
社交信函包括的范围很广, 按内容与功能来分, 有祝贺、慰问、感谢、介绍、吊唁、邀请、道歉、询问和通知等等。 每一封社交书信都有一个特定而明确的目的。此类书信 一般都开门见山, 中肯切题, 不涉及与该目的无关之事。在翻译英语社交书信时, 行文要审慎, 遣词造句应真挚恳切, 并根据不同类型书信的各自风格, 采用灵活多样的翻译方法, 使译文在语言和风格上尽可能地忠实于原信。此外还需遵循其应有的格式。 Dear Mr Harper, I have learned with delight that you and your wife are the proud parents of a new baby boy . My hearty congratulations! You must be overjoyed at having become a father. Kindly let me know when I may come over to see the mother and baby. I wish you both all possible joy and happiness with your son. Yours most sincerely, Nellie Martin 亲爱的哈普先生: 我高兴地获悉你们夫妇新生一子, 你们定会为此感到自豪。我向你表示衷心的祝贺! 你一定会为自己做了父亲而极感愉快。 请告诉我, 什么时候可以前去看望你的夫人和小宝贝。 祝愿你们俩和爱子快乐、幸福。 你最真诚的 内莉叶·马丁 Dear Edward , The painful news of the passing away of your beloved father reached us this morning, and we were so shocked that we could not at first believe it. How great the sorrow of your family must be and I know of no words to console you in this sad hour. I wish to offer my sincerest condolences upon this sad event. I’ll call on you immediately in person to pay the last mark of respect to the spirit of the deceased. My wife joins with me in sending our kindest condolences and sympathy. Yours sincerely, Conrad Ellis 亲爱的爱德华: 今天上午我们获悉你父亲去世的噩耗, 感到十分震惊, 当时我们都难以相信这会是真的。 你们全家一定非常悲痛, 我难以找到恰当的语言来减轻你的悲伤。谨致深切哀悼。我将立即亲来吊唁, 在令尊的灵前致哀。 我妻子也向你表示最沉痛的哀悼和深切问候。 你真诚的 康拉德·埃利斯 Dear Mr Peterson, I was thrilled and excited when I received the book “Modern English” you sent me. It’s indeed an invaluable book and a real help to the study of the English language. What a precious book! Thank you ever so much for your generosity and thoughtfulne
文档评论(0)