- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
令人颇有同感,也想现曝自己使用英文绘本的心得
飛向英文繪本的世界
時值社會大眾、教育人員熱心於英語教育之際,身為一個國小三年級級任老師,在此野人獻曝自己在班級推動英文閱讀的方式,希望有助於非處第一線英語教育的老師們參考修正。
一般英文老師常以較能朗朗上口、句型一再重複的繪本為補充教材(如艾瑞.卡爾的繪本),為避免和英文老師使用教材重複,及增加英文繪本閱讀的多樣性,內容富含趣味性、生活教育、甚至美術、自然科技教學性質的英文繪本,常成為我在班上各領域間的補充教材,如此不僅達到知識加深加廣的目的,同時也讓孩子們了解英文並非只「生存」在英文課堂裡。
? 實務方面,為了讓孩子「認識英文媒介」、消除對英文繪本的陌生感,就自己曾推廣閱讀的經驗,低年級部分,老師可以扮演一個「演」故事及翻譯者的角色,搭配誇張的動作,模仿故事中的人物及語氣,吸引孩子進入故事情節,大量使用中文講故事亦無妨;中高年級部分,便可以帶入「雙聲帶」,念一次英文,講一次中文含意,甚至全用英文講一次,讓孩子藉由視覺(看圖片)及聽覺(是否有聽到自己很熟悉的單字或片語)感受、猜測故事內容,也很有趣。
? 而依照孩子的年級不同,老師也可以有不同的使用方法及目的,例如:一、二年級學生,生活常規待建立,英文理解力不足,對全部原文的書多存有恐懼感,這時老師選書可以多從生活教育類著手,把孩子從中文閱讀世界拉近到英文閱讀世界,讓孩子知道有英文原文書的存在。剛開始老師要給孩子建立一個觀念:繪本可以讀字也能看圖,一般的繪本插圖多半具有可預測故事情節的特性,看不懂字沒關係,不妨看圖說故事,一定可以回憶起剛才老師講了什麼,並且,試著找找看繪本裡有哪些英文字母、單字是自己認識或學過的,使他們會樂於在下課時「一親芳澤」,那怕只是看一看、翻一翻都好。當然別忘了把英文故事書長期放在教室的閱讀角,增加孩子耳濡目染的機會。
? 使用原文繪本除了本身在語言教學就占一大優勢外,在書本包裝及價格上也極具吸引力:一般經由國內書商重新翻譯成的中文書籍,每本價格動輒兩百五十元上下,不只售價,連書本厚度也水漲船高(變成精裝本),冷冰冰的硬殼書難以攜帶。若能在平時先利用書訊或雜誌介紹物色理想書籍,再利用書展、郵購、書局等特價時購買,一定可以找到物超所值,價格比中譯版更低的原文好書,況且原文書原汁原味、軟皮包裝亦較中文版輕薄,方便攜帶,更加令人愛不釋手。老師在為孩子翻譯童書含意的備課過程中,也可以學到許多難得一見卻極其日常生活的單字,若有機會再跟國內中文版繪本翻譯對照,釐清落差,本身的英文能力相對可以進步不少,在教導孩子的過程同時也提升了自己的外文能力,實在是一舉兩得。
去年十月底,因萬聖節來臨,我為孩子雙聲帶(中英夾雜)半講半演繪本”A little old lady who was not afraid of anything ”()過了幾天下課時,班上一個小女孩手指著繪本第一頁,告訴我她的新發現:「老師,妳看!原來這些鞋子、褲子、襯衫等就晾在老婦人屋外的衣架上,她家的門口就擺著一顆大南瓜頭!」我驚訝的大叫:「天啊!妳好聰明,原來這些出來惡作劇的東西就是老婦人家裡的東西,老師這本書買了好幾個月竟然都沒發現!」看來,使用繪本不僅讓孩子對英文的接受度增高外,還讓我感受到孩子敏銳的觀察力,是如今過度重視文字,忽視欣賞圖片細節,大人世界裡的我早已遺失了的寶貴能力!推廣英文閱讀,孩子能否因此認識更多英文單字為其次,重要的是他們已經知道除了一般的中文故事書,原來還有「英文」故事書的存在,有時當我告訴孩子們這本書在圖書館就有中文版本可借時,孩子們莫不感到訝異:同樣的一本故事書竟然會有兩種不同的文字!令人感到語言可以跨越真實地理隔閡的神奇。
【上圖】膽大包天的老婦人正要出門去。【下圖】一堆「怪物」襲擊而來,老婦人嚇得魂不守舍!你也發現這兩張圖的相關性了嗎?
文档评论(0)