笔译课程介绍.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
笔译课程介绍

Significance of this course TEM 8 GCT (硕士学位研究生入学资格考试(Graduate Candidate Test) ) CATTI (China Aptitude Test for Translators and Interpreters) MTI Graduation Thesis Writing Teaching Plan The 1st term : 英汉互译实践与技巧(第四版) 许建平 Unit 1- Unit 8 The 2nd term : 英汉互译实践与技巧(第四版) 许建平 Unit 9- Unit 16 Focus of the Final Examination I Fill in the blanks II Match the appropriate translation III Translate the following sentences. IV Passage translation Final score: 10%+ 10%+ 10%+ 70%=100% Requirements: 1. Class Attendance no less than 15 weeks; 2. Finish assignments on time; 3. Read as widely as possible, even do some further research. 4. Use Library and Internet. 5. Take part in Translation contest Suggested readings and translation tools --Some textbooks of translation --Some scholarly works on translation --Some magazines and journals on translation Translation tools: --汉英大词典, 百科全书, Encyclopedia Britannica Websites: , , , , * * By Zhang Xiaobo zhxbfy601@126.com 2271742; Some important reference books and magazines Dear Editor: I find my heart has been stolen by a girl. She is the very girl after my own heart. What I am thinking day and night is how to win her heart. But she broke my heart when she replied me: “I just couldn’t take you to heart.” . While I was eating my heart out, I decided to pour out my heart to a close friend. After hearing my story, he said: “Don’t lose heart since you have lost your heart to this girl. What is more, being a man, never wear your heart on your sleeve.” I understand him. But I can’t put my heart into anything else, what shall I do now? Yours . Tommy 亲爱的编辑: 我发觉我的心被一个女孩偷走了,她正是我中意的女孩。我日思夜想是如何赢得它的芳心。 但她答复我:“我并不喜欢你”,我的心简直碎了。 在我伤心得茶饭不思时,我决心向一位密友倾吐此事。他听完后说:既然你爱上了她,那就别泄气。而且,作为个男子汉,永远别把感情流露在外。 我明白他的话,但我无法安心去做任何别的事,我该怎么办呢? 你永远的 Tommy 1. steal one’s heart 偷走某人的心;使爱上自己 Alice stole his heart whe

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档