笔译lesson11.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
笔译lesson11

Lesson 11 Translation of Certificates Homework 她每天吃点早饭就到海边去。一看见那蔚蓝色的无边海水,看见海上闪动着的白色孤帆,她沉重的心情就仿佛舒服一些,就仿佛有一只温暖的手掌抚慰地贴在心上。虽然,她再没有刚来那天的兴致——吹口琴,拾贝壳,游山玩景,可是她还是热爱着海。不管它是风平浪静时,美得像瑰丽的锦缎,还是波浪滔天,咆哮得好像凶暴的野兽,她都整日坐在一块浸在海水里的巨大的岩石上,挨着海,像挨着亲爱的母亲。 Homework 她每天吃点早饭就到海边去。 She went to the shore immediately after a light breakfast every day. 一看见那蔚蓝色的天边海水,看见海上闪动着的白色孤帆,她沉重的心情就仿佛舒服一些,就仿佛有一只温暖的手掌抚慰地贴在心上。 She found comfort and relief at the sight of the boundless blue sea or a solitary white sail shimmering in the distance, as if her heart were soothed by a warm palm. 虽然,她再没有刚来那天的兴致----吹口琴、拾贝壳、游山玩景,可是她还是热爱着海。 She still has an ardent affection for the sea, although the thrill of her first visit----blowing harmonica, picking up shells and sightseeing----was never repeated. Homework 不管它是风平浪静时,美得像瑰丽的锦缎,还是波浪滔天时,咆哮如凶猛的野兽,她都整日坐在一块海里的巨大的岩石上,挨着海,像挨着亲爱的母亲。 Whether the sea glimmered smooth and lovely like satin or chopped skyward and roared like a fierce beast, like a child who nestled itself against its mother’s bosom, so did she lean closely against the sea. She sat on a big stone close to the sea all day long, no matter it kept calm like a beautiful silk or it waved and roared like a fierce beast. To her, leaning close to the sea is just like sitting close to her mother. Homework 有些经常出门的旅者会随身携带些属于自己的日用品,像床单、枕套或全家福相片等,无论走到哪里,这些东西都能带给他们家的感觉;有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,使他们对店里的服务和人员都非常熟稔;再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,使房间更像个家。此外,一路开着露营车旅行,晚上就住在车里,这就更像是真正的家了――只不过能移动而已! Homework 有些经常出门的旅者会随身携带些属于自己的日用品,像床单、枕套或全家福相片等,无论走到哪里,这些东西都能带给他们家的感觉; Some regular travelers take their own belongings: like bed sheets, pillowcases and family photos to make them feel like home no matter where they are; 有些人在长驻时会待在同一家旅馆里,使他们对店里的服务和人员都非常熟稔; some stay for long periods in the same hotel and as a result become very familiar with its service and attendants; Homework 再有的就可能只是在旅馆的窗边摆些花,使房间更像个家。 others may simply put some flowers by the hotel window to make things more homely. 此外,一路开着露营车旅行,晚上就住在车里,这就更像是真正的家了――只不过能移动而已! Furthermore, driv

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档