网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

第一讲 汉英翻译与文化.ppt

  1. 1、本文档共71页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一讲 汉英翻译与文化

Translation Theory Practice Part II: Chinese-English Translation Teaching Schedule for Translation Theory Practice Part II Teaching Plan for the semester Culture and Translation Culture differences Techniques of Chinese-English Translation Chinese sentences Sentence groups and paragraphs Translation of texts of different styles Advertisements News reporting Legal documents Scientific and technological reports Expository writing Lyrics Literary works (novels, prose and poems) Preparation for translation exams Disciplines Punctuality required Absence not allowed Active participation 中西文化差异的主要表现 : I: 历史文化差异 II: 地域文化差异 III: 习俗文化差异 IV: 宗教文化差异 文化意象的处理 原则:在处理文化因素时,要尽量实现文化对等,这主要取决于四个因素 1、原文的种类 2、文化色彩在原文中的重要性 3、翻译的目的 4、译文的读者种类 文化意象的处理 异化译法(foreignization) 归化译法(domestication) 折中译法(compromising) 音译法(transliteration) 音译加类别词(transliteration + category words) 移译法(loan translation) 解释法 (paraphrasing) 文化意象的处理:异化 cowboy soap opera hot dog honeymoon 纸老虎 铁饭碗 暴发户 牛仔 肥皂剧 热狗 蜜月 paper tiger iron rice bowl instant rich 文化意象的处理:归化 shed crocodile’s tears fish in troubled waters make hay while the sun shines. 班门弄斧 大海捞针 骑虎难下 猫哭老鼠 浑水摸鱼 趁热打铁 teach a fish to swim look for a needle in a bundle of hay hold a wolf by the ears 文化意象的处理:折中 wet blanket early bird lazy Susan 填鸭式教学 炒鱿鱼 一刀切 墨宝 不受欢迎的人 早起的人 旋转餐盘 cramming dismiss sweeping approach your beautiful handwriting or painting 文化意象的处理:音译 pudding golf tank shampoo 阴阳 炒杂碎 磕头 功夫 布丁 高尔夫 坦克 香波 yin; yang chop suey kowtow kungfu 文化意象的处理:音译加类别词 jeep hamburger bowling 吉普车 汉堡包 保龄球 文化意象的处理:移译法 ICU: (Intensive Care Unit) 重症加强护理病房 KTV: 卡拉OK XO extra old 特陈(白兰地规格,藏窖达40~75年) CT (Captive Test 静态测试) ISO 9001 (International Standardization Organization 国际标准化组织 ) 文化意象的处理:解释法 dissident Sunday saint go Dutch a button-down 持不同政见的人 道貌岸然的伪君子 各付各的钱 领尖有纽扣的衬衫 Language is a substantial but partial reflection of a culture. (Newmark, 1991:73) Language is the carrier of culture. While, culture is the reflection

您可能关注的文档

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档