托福阅读机经背景—从小企业看美国经济增长.docx

托福阅读机经背景—从小企业看美国经济增长.docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
托福阅读机经背景—从小企业看美国经济增长

智课网TOEFL备考资料托福阅读机经背景—从小企业看美国经济增长 A flurry of upbeat reports show a U.S. economy recovering from the worst recession in decades and headed for expansion. 一系列令人振奋的报告显示,美国经济正从数十年来最严重的衰退中复苏并走向扩张。 But this weeks improved figures for housing, jobs, rising stock prices and modest inflation, represent a few measurements of growth. 这星期的数据显示,房地产和就业市场改善,股市上涨,通胀温和。 At a small business in Jersey City, New Jersey, Felicia Grasso is hoping to contribute to the growth in her own unique way. Since opening her cupcake store, Sophie Sophia, two months ago, she says treats she bakes bring cheer and represent an inexpensive symbol of better times. 费利西亚·格拉索两个月前在泽西城开设了一家纸杯蛋糕店。她说,她烤的纸杯蛋糕给人带来欢乐,代表着愉快时光。 It’s something tangible right now, she says. [For] people that have fallen on hard times, the cupcakes are not very expensive. 格拉索说:“这是实实在在的。对于那些陷入困境的人来说,这些纸杯蛋糕不是很贵。” Grassos shop, with two employees, is just one of 14 retailers on the ground floor of Hamilton Square, a new apartment building that developer Paul Silverman says is directly responsible for 150 jobs, and indirectly responsible for hundreds more. 格拉索的蛋糕店有两个雇员,是位于汉密尔顿广场这座新公寓楼一层的14家零售店之一。发展商保罗·西尔弗曼说,他的这座公寓楼直接创造了150个工作岗位,间接创造了数百个岗位。 FedEx delivers to the property, UPS is delivering; the service companies -- the window washer that’s there every day, the air conditioner repair people, the doormen that are in the building, he says, adding that he secured a loan to develop Hamilton Square before the 2008 financial crisis. 他说:“联邦快递(FedEx)来这里运送物品,联合包裹服务公司(UPS)也来运送物品,服务类公司--比如窗户清洁服务人员每天都在这里工作,还有空调维修员和门卫也在这栋楼里工作。”西尔弗曼说,他在2008年金融危机前获得了开发汉密尔顿广场的一笔贷款。 Otherwise, he explains, the ensuing credit crunch would have blocked the project. But he says banks seem ready to lend again. 要不然紧接着爆发的信贷危机会阻碍这个项目。他说,现在银行看来准备再发放贷款了。 I wouldn’t say it’s back to the 2005-2006 levels of interest, but we have banks calling us now, which is a great thing, he says. 西尔弗曼说:“我不是说现在已经回到与2005和2006年相同的水平,但现在有银行打电话给我们谈贷款的事,

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档