- 1、本文档共25页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
句型教学法的兴衰
第一页 第二个理由: 语音学推动外语教改,不再以语法为中心 19世纪80年代语音学有了长足的发展,这让外语教师们终于看到了语言学习中更为直接的要素—语音。 当时国际语音学会(International Phonetic Association)创制了国际音标(International Phonetic Alphabet,简称IPA),使得任何语言的口语发音都可以书面标记出来。这样,讲授语音就有系统可依了。这是语言学第一次全面推动外语教学的改弦易辙,史称语言改革运动(The Reform Movement)。 19世纪欧洲语言改革运动的重要理论观点 教师要接受语音科学的培训。(Vi?tor ) 要按听说读写四项技能来安排教学内容 。 (Sweet ) 语法应等学生进行了足够操练之后再归纳。 翻译练习则要取消,为的是不让学生把所学的外语知识与自己的母语知识联系起来。 这个改革直接导致了这个教学法的出现: 直接法(direct method)的提出 这种方法强调外语无须借助母语,也无须翻译练习就能教,教师通过姿势和图画等直观教具就能把生词和句子的意义直接传递给学生,这种教学思想曾被称为“自然法”,最终定名为“直接教学法”。 如果我们看到在外语课堂上,教师用外语独白,然后叫学生复述,再用外语对学生提问,有时还拿些教具辅助讲解,接着训练外语会话,这就是直接法的风格。 社会反应:褒贬有之 成功之处 直观简单 语音第一位 失败之处 过分强调课堂环境,忽视实际情形 展示的是教师技能,忽视文本 说外语打手势绕圈子,费时费力 对中等水平的学生不利 语法翻译法 Vs 直接法 语法—翻译法 对教师素质无特别要求 可走出课堂,便于自学 绝对的语法-翻译法导致外语聋哑症 直接法 对教师素质要求极高 学生围着老师转 绝对的直接法导致学童认知分裂 (Phillipson) 结论: 两种方法都有累累硕果。 在近代中国, 语法-翻译法培育的才子 朱生豪 直接法塑造的大师 林语堂 第二个关注点:情景(碰到伟人) 理由:词汇和结构的意思既不是通过本族语也不是通过目标语来解释,而是通过创造一种情景的方法来解释。 例子:在教师引导学生之间用学过的句型自由交谈时,谈到某个地方卡壳了,不知道应当怎样表达了,这就创造了一个情景,教师针对这个情景教一个新的句型,大家再来对这个句型进行操练。 意义:有的放矢的刺激-反应。 产生的教学方法:句型教学 让学生听老师读或者用唱片/录音带/录像带播放一组句型,以及由这些句型组成的对话。然后学生重复跟读。较长的句子则先分成几个意群读。教学中强调发音、语调和流利性,若发现错误,教师会像声乐老师一样不留情面地指出,让出错的学生重练。句型练熟了,就练对话,再接着做替换练习,替换句型中的某个重点词或词组,直至改变对话的部分内容,让学生扮演不同的角色,表演出来。听说教学法根据口语先行的原则,把读写摆在后续地位。初级阶段供阅读的课文都是拿刚学过的句型拼凑起来的,并非真实的书面语文章。而写作无非是让学生自己拼凑这些口语味十足的句型。 句型教学法的兴衰: 在英国是 口语法(the oral approach) 在美国是 听说教学法 (the audiolingual method) 后来在法国于50年代又诞生了 视听教学法 (the audiovisual method) 有些中国教师对此法的演绎: Yao: Hello. It’s Yao Ming. T: Hello, this is Miss Wang. I’m your fan. What are you doing? Yao: I’m watching TV. What about you? T: I’m talking to you. Thank you. Bye! Yao: Bye! T: Now read after me. I’m talking. SS: I am talking. T: You’re not talking. SS: You are not talking. T: You are listening to me. SS: You are listening to me. T: Jim is writing. SS: Jim is writing. T: Lily isn’t writing. SS: Lily isn’t writing. 试比较教我们的小孩说
文档评论(0)