网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

论规定性翻译与描述性翻译.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
论规定性翻译与描述性翻译

2007年 6月 湖北经济学院学报(人文社会科学版) 第 4卷 第 6期 JournalofHubeiUniversityofEconomics(HumanitiesandSocialSciences1 Vo1.4No.6 论规定性翻译与描述性翻译 高 新 (湖北经济学院,湖北 武汉 430205) 摘 要 :翻译活动既受到译者主观方面的思维方式和语言水平的影响,也受客观方面译文的接受条件与环境的 影响。不分翻译主体、翻译对象以及译文读者 ,主张在翻译领域统统 以“描写性翻译’’取代 “规定性翻译’’必定导致在 翻译学上从一个极端走 向另一个极端 ,无法对翻译理论提 出有意义的指导。 关键词 :规定性翻译 ;描写性翻 译;源文本 ;译入语 近几年 ,一些学者在 引进 、介绍 国外翻译规范理论 的基础 描写性翻译,是 “在研究翻译的过程、产物、以及功能的时 上 ,针对 中国翻译学术界长期 以来存在 的现象。提出一系列关 候,把翻译放在时代之中去研究。广而言之,是把翻译放到政 于翻译模式的理论 ,其中主要涉及翻译方法的归化和异化(意 治、意识形态、经济、文化之 中去研究”(MariaTymoezko。 译和直译)、译者主体性、规定性翻译与描写性翻译等问题。就 1999)。相对于规定性的翻译理论,描写性翻译理论的最大特 规定性翻译和描写性翻译而言,一些学者认识到传统的翻译 点是其系统整体性,即 “翻译就是在 目的系统当中,表现为翻 方法,如严复 “信达雅”、傅雷的砷 似”、钱钟书的 “化境”、张培 译或者被认为是翻译的任何一段 目的语文本。不管所根据的 基的 “忠实通顺”等。存在着明显的弊端和不足,因而主张代之 理由是什么。”(GideonToury,198o)描写翻译学派的思想发端 以 “描写性翻译 ”。然而 ,影响翻译活动的因素包括 :理性的思 于5O年代。1953年约翰 ·麦克法兰(JohnMacFarlane)在杜伦 维、信仰的执着、天生的气质、后天的学习等 ,而译文的接受条 大学学报上发表论文 “翻译 的模式”,在论文 中指 出.“否认翻 件与环境 。决定译者 的翻译取向和趋 向,也决定翻译策略和价 译的作用,剥夺某些译法把 自己叫做翻译的权利.仅仅因为译 值作用(孙艺风 ,2o03)。不分翻译主体、翻译对象以及译文读 文没有做到在所有方面同时实现对等。这是一种胡批滥评.简 者 ,主张在翻译领域统统 以 “描写性翻译 ”取代 “规定性翻译” 单易行,然而又是随处可见 。”麦克法兰 引用理查兹在英美新 必定导致在翻译学上从一个极端走向另一个极端.无法对翻 批评重要著作 文《学批评原理》中的话指出,对于同一部作品 译理论提 出有意义的指导。 常常同时有不同的读法。由此可以推断 ,“我们决不可以认为 一 、 规定性翻译和描写性翻译 有唯一的翻译 ;由于(原文)有不同的意义,不可避免地会从 中 翻译研究.从一开始 的归纳式的经验总结,如严复的信 、 产生出不 同的翻译 ,这些翻译也许都是翻译 ,但没有一个翻译 达 、雅 ,即用 自己从翻译实践中得来 的经验 ,浓缩成警句式的 是 理‘想的’或 真‘实的’翻译 ”。麦克法兰进一步指出。意义既 “标准”,传授给后人,让别人照着去做;到后来的演绎式的科 然如此复杂、如此不可琢磨.我们便不可能从中得出准确翻译 学研究.如奈达的动态对等 ,即利用语言学的一些基本原理 。 的绝对标准 。他争辩道 “我们倒是需要一种与此不同的研究翻 对翻译过程进行严格 的描述 .对翻译 的终极产 品进行严格的 译的方法。这种方法接受现有的翻译 ,而不去理会我们理想中 鉴定 ,用 四个语义单位、七个核心句、五个逆转换步骤 ,细细地 的那种翻译,这种方法从研究翻译的性质中获得灵感 ,而不是 规定出翻译的全过程,用以指导翻译实践。这种种研究翻译的 让翻译从事它办不到的事

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档