- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
影响研究是比较文学最基本最成熟的研究方法
影响研究1 一、影响研究 定义: 研究各民族文学之间的相互关系,主要阐明相互影响联系的事实。它关注在一定历史中发生影响的作品、影响的接受者、影响产生过程、传递途径以及所产生的文化效应等 影响研究强调实证和事实联系,它的根基在于各民族文学的相互接触和交流。 影响研究是比较文学最基本最成熟的研究方法 影响研究分支 放送者 媒介 个体、团体、文字资料 接受者 媒介学 渊源学:揭示某一文学 现象的主题、题材人物 等外来因素 流传学:研究放送者 在他国的际遇、影响 及被接受的情况 中国文学在国外 ——探讨中国文学在国外的形象、中国文学对外国的影响。这种研究对客观认识中国文学在世界文化格局中的位置和中国文学对世界的贡献具有重要意义。 (流传学) 这是一种广泛研究外国文学对中国文学的影响和渗透的工作。如歌德在中国、托尔斯泰在中国、福克纳在中国等。 1840年以来西方文学的译介高潮; 20世纪初以来外国文学对中国的影响; 1978年以来外国文学在中国的流传。 外国文学在中国 案例1:孙悟空的来源--中印文学关系 胡适:孙悟空 与《罗摩衍那》神猴哈努曼 鲁迅:孙悟空 与 志怪小说中的无支祁 陈寅恪:孙悟空 与 印度佛典中的舍利弗 胡适认为《西游记》的美猴王孙悟空原型就是取自哈奴曼,他说:“我总疑心这个神通广大的猴子不是国货,乃是一件从印度进口的。也许连无支祁的神话也是受了印度影响而仿造的。”又说,“我依着钢和泰博士的指引,在印度最古的记事诗《拉麻传》里寻得一个哈奴曼,大概可以算是齐天大圣的背影了”随着印度佛教东传中国,《罗摩衍那》记载的“楞伽城大战”中大闹无忧园的情节,就被改编成《西游记》中孙悟空大闹天宫的故事。陈寅恪与季羡林皆同意此说法。 佛经中对猕猴的记载 许多佛经都有弥猴的记载,如:《贤愚经》卷十二,又出《弥沙塞律》卷十、《僧祇律》卷二十九、《佛五百弟子自说本起经》。 《大唐西域记》卷四“弥猴献密及释迦等遗迹”事载:“在昔如来行经此处,时有弥猴持蜜奉佛,佛令水和,普遍大众。弥猴喜跃,堕坑而死;乘兹福力,得生人和,成阿罗汉。” 百家讲坛之钱文忠讲《玄奘西游记》
文档评论(0)