- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
科技英语中隐喻思维和翻译
C2004 年 5 月 HIN ESE SCI ENCE T ECHNOL O GY TRANSL A TORS J OU RNAL May. 2004
C
·译海论坛·
Ξ
科技英语中的隐喻思维与翻译
周红民
( 株洲工学院外语系 株洲市 412008)
摘 要 即使是科技含量较高的科技文本 ,也会大量借用日常生活语言和其他学科词汇 ,这是一种隐喻现 象 ,其实质是借用日常生活和其他学科中的概念喻指新的科学技术概念 。本文对之进行了阐述 ,最后用实 例归纳了这种语言现象的翻译要点 。
关键词 科技语言 借用日常生活和其他学科语言 隐喻 翻译
Abstract Even t he most technical text s co ntain a number of everyday exp ressio ns and terms borrowed f ro m ot h2
er disciplines. Such exp ressio ns and terms are act ually used to int roduce new co ncep t s. Following a brief discus2
sio n of t hese exp ressio ns , met hods are also reco mmended for t ranslating t hem by way of examples.
Key Words Sci2Tech language everyday exp ressio ns terms borrowed f ro m ot her disciplines metap horical ex2
p ressio ns t ranslatio n
一般认为 ,科学研究依赖逻辑思维 、概念思 维 ,其思维形式是人类共有的 ( shared) , 因而反 映这种思维的科技语言是非语境化 ( deco ntext u2 alized) ,不具文化个性 、民族特征 (f ree f ro m cul2 t ure and natio nal identit y) 的物质形态 。在这种 思想指导下 ,很多翻译理论家都认为科技语言只
有指称 ( referential) 、信息 (info r mative) 、指示 ( di2
常采用形象思维 ,运用形象词语 ,修辞方式比较 灵活3 。例如 : The space flight had to be abort2 ed because of difficulties of t he co mp uter . 宇宙飞 行由于计算机故障而流产 。奈达认为形象性语 言不是文学语言的专利4 , 甚至专业级别 适 中 的科研 论 文 也 象 L ewis Tho mas 在 其 科 研 著 作 T he L i ves of a Cel l ( 细胞的生命形态) 的引言中
rective) 功 能 , 不 具 表 达 ( exp resive) 、交 感 (p hat2
所描述的那样 , 极富隐喻性 、形象性 “:
Evolutio n
ic) 、美学 ( aet hestic) 功能 。如 Wilss 就认为 L SP 文本只有字面意义 ( denotatio n) , 没有内涵意义 (co nnotatio n) 1 ,而 纽 马 克 认 为 , 如 果 科 技 语 言 没有大众化 、普及化 、成为人们日常生活语言不 可或缺的部分之前 ,它就不会具备情感 、内涵 、联 想 、音韵等美学意义2 。出 现 这 些 观 点 的 原 因 至少有二 : 其一 ,以文学语言的修辞手段为标准 来衡量科技语言 , 那么科技语言不存在诸如隐
is still an infinitely lo ng and tedio us biological game ,wit h o nly t he winner staying at t he table , but t he rules are beginning to loo k mo re flexi2
ble . ”4 本文不打算从修辞角度来讨论科技英语
中的隐喻和翻译 ,也不打算以科普读物作为素材
来讨论语言的隐喻性 ,而是从认知的角度来阐释
那些专业含量较高的隐喻性语言和翻译方法 。
1 隐喻解释新视角
喻 、夸张 、含蓄 、婉陈 、拟人 、反衬 、幽默 等 现 象 。 111 现代隐喻学认为 ,隐喻是人们认识客观世界
其二 ,把科技语体类型绝对化 、单一化 ,以为科技
您可能关注的文档
- 猴车零速度上下人装置技术革新和其应用.doc
- 煤炭执法程序和案件制作.ppt
- 北总三院:白血病知识(Leukemia knowledge)问答.docx
- 现代交换原理和技术练习和答案.doc
- 环评 题目和答案.doc
- 猪场成本构成和分配.doc
- 现代企业经营和管理 第3章 经营环境分析.ppt
- 环境化学第六章金属和有机污染.ppt
- 现代中国政治建设和祖国统一复习.ppt
- 现企第三次作业和答案.doc
- 2024年中国钽材市场调查研究报告.docx
- 2024年中国不锈钢清洗车市场调查研究报告.docx
- 2024年中国分类垃圾箱市场调查研究报告.docx
- 2024年中国水气电磁阀市场调查研究报告.docx
- 2024年中国绿藻片市场调查研究报告.docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(青海西宁卷)数学(带解析).docx
- 2010-2023历年福建厦门高一下学期质量检测地理卷.docx
- 2010-2023历年初中数学单元提优测试卷公式法(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(山东德州卷)化学(带解析).docx
- 2010-2023历年初中毕业升学考试(四川省泸州卷)化学(带解析).docx
文档评论(0)