《新青年》编辑部对文学译介的赞助路径探析——以《基尔米里》中国之旅为中心的考察.docVIP

《新青年》编辑部对文学译介的赞助路径探析——以《基尔米里》中国之旅为中心的考察.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《新青年》编辑部对文学译介的赞助路径探析——以《基尔米里》中国之旅为中心的考察.doc

  《新青年》编辑部对文学译介的赞助路径探析——以《基尔米里》中国之旅为中心的考察 王彬 (淮北师范大学 外国语学院,安徽 淮北 235000) 摘要:本文以五四时期陈嘏对自然主义小说《基尔米里》的译介为中心,探究了其中国之旅的缘起,运用文化学派的操纵理论,从文体选择、翻译策略和社会传播等方面归纳了该作品赞助人《新青年》编辑部的赞助路径,以期能对当下翻译文学作品文化价值的实现有所启示。 .jyqkond de Goncourt,1822-1896)和他弟弟儒勒·德·龚古尔(Jules de Goncourt,1830-1870)的成名作,也是最早被译介到中国的自然主义作品之一。该作品发表于被胡适誉为创造了三个时代的杂志之一的《新青年》上。陈嘏对于龚古尔兄弟的翻译介绍具有重要价值,它结束了《新青年》提倡自然主义只有理论而无作品的状况。《新青年》引入这部作品是服务于“文学革命”的目的,为了取得更好的“革命”效果,《新青年》在引入这部作品时努力把它建构成“革命”的文学,并有效推动了其社会传播。令人遗憾的是,对于《新青年》编辑部如何赞助了这部作品在中国的启蒙之旅,学界至今尚无人论及。本文拟运用文化学派的操纵理论,对《新青年》编辑部对该作品的赞助路径进行探讨,以期能对当下翻译文学作品文化价值的更好实现有所启示。 二、《基尔米里》中国之旅的缘起 鸦片战争之后,中国被迫开始了艰难的现代化历程。甲午战争和戊戌变法的失败,使中国的社会精英明白了仅仅学习西方的器物文明和制度文明是实现不了救亡图存的目的的。为了救亡图存,中国的社会精英们开始从西方的文化价值观中去寻找救国救民的良方。严复是最早向国人介绍西方思想的思想家之一,他通过翻译向国人介绍了进化论、社会契约论、天赋人权论等西方社会思潮和伦理学说,主张用自由、民主、平等等西方伦理思想启蒙人民。严复以西学阐释来改造国人的传统观念,其所译介的学说为维新派提供了先进的理论武器,打开了中国知识界的视野,开启了中国近代思想文化史上的“转型时代”。在严复“新民德”观点的启迪下,戊戌变法失败后,梁启超开始了从国民性方面启蒙国民的光辉历程。梁启超认为道德建设是实现国家富强的重要环节,如果不对国民性进行改造,救亡图存的目标绝难实现。1902年2月,梁启超在日本横滨创办《新民丛报》,举起了新民的大旗。梁启超以西方伦理思想为参照系,政论与翻译相结合,对国人进行了西方伦理思想的启蒙教育,在国内很受欢迎,在思想界产生了及其强烈的反响。 辛亥革命后,袁世凯复辟,共和制度被打破,中国文化回归保守。陈独秀对政治革命感到失望,他意识到救国还要从启蒙国民的思想入手。陈独秀创办《青年杂志》的目的是要启蒙青年人的思想以实现其救国的政治目的。陈独秀对东西方文化进行了对比,并认为中国要现代化,就必须要从西方思想文化中寻求良方。在《青年杂志》一卷一号的《敬告青年》一文中,陈独秀提出了对青年们的希望:一,“自主的而非奴隶的”;二,“进步的而非保守的”;三,“进取的而非退隐的”……“自主的”、“进步的”、“进取的”指的是西方文化,而“奴隶的”、“保守的”、“退隐的”指的是中国文化。在《敬告青年》一文中,陈独秀提到了平等、人权、科学等西方近代思想的内容。为了引进西方的思想,陈独秀很重视西洋文学的译介,《新青年》引入了大量翻译的外国文学作品。在《现代欧洲文艺史谭》一文中,陈独秀指出,西洋文学经历了古典主义、理想主义、写实主义和自然主义几个重要阶段,而中国文学尚处于古典主义、理想主义阶段。从进化论的心态出发,陈独秀认为中国应当引入必威体育精装版最好的西方作家与作品。中国当下最需要的是引入写实主义和自然主义。陈独秀提到的自然主义名家就包括法国的龚古尔兄弟。《基尔米里》是龚古尔兄弟的成名作。在陈独秀等文化精英的推动下,该作品成为最早进入中国的自然主义作品之一。笔者拟从赞助路径的视角,对该作品的中国之旅进行解读。 三、《新青年》编辑部的赞助路径 文化学派代表人物,比利时学者安德烈.勒菲弗儿(Andre Levere)认为,社会是由多元系统构成的,文学是构成社会、文化系统的一个子系统。社会与文化是文学系统的环境。文学系统与其他社会、文化子系统之间是相互影响的。社会系统中有两个控制元素,确保文学系统不会脱离其他子系统太远。元素之一来自文学系统内部,主要指包括批评家、评论家、教师、译者在内的一些“专业人士”。他们不是文学作品的创,但能为作品的传播与接受提供服务。元素之二是来自文学系统之外的赞助人——推动或阻碍了文学作品的阅读、书写或改写的力量。毫无疑问,以陈独秀为首的《新青年》编辑部对《基尔米里》的中国之旅起到了极大的推动作用。他们主要通过以下路径赞助了该作品的中国之旅。 (一)文体选择 晚清以前的中国文学基本上是文言文体,繁难艰深,不易于广大民众的阅读,也不利于以文学“

您可能关注的文档

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档