网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英汉互译作业:《简爱》.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英汉互译作业:《简爱》

《简爱》 李霁野译本 vs 祝庆英译本 原著简介 《简·爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不断追求自由与尊严,坚持自我,最终获得幸福的故事。 小说以浓郁抒情的笔法和深刻细腻的心理描写,引人入胜地展示了男女主人公曲折起伏的爱情经历,歌颂了摆脱一切旧习俗和偏见。扎根于相互理解、相互尊重的基础之上的深挚爱情,具有强烈的震撼心灵的艺术力量。其最为成功之处在于塑造了一个敢于反抗,敢于争取自由和平等地位的妇女形象。 作者简介 夏洛蒂·勃朗特(Charlotte Bronte,1816-1855),英国小说家,生于贫苦的牧师家庭,曾在寄宿学校学习,后任教师和家庭教师。1847年,夏洛蒂·勃朗特出版著名的长篇小说《简·爱》,轰动文坛。1848年秋到1849年她的弟弟和两个妹妹相继去世。在死亡的阴影和困惑下,她坚持完成了《谢利》一书,寄托了她对妹妹艾米莉的哀思,并描写了英国早期自发的工人运动。她另有作品《维莱特》(1853)和《教师》(1857),这两部作品均根据其本人生活经历写成。夏洛蒂·勃朗特善于以抒情的笔法描写自然景物,作品具有浓厚的感情色彩。? 《简爱》多个中文翻译版本 1980年,《简·爱》,祝庆英译,上海译文出版社 1982年,《简·爱》,李霁野译,陕西人民出版社 1990年,《简·爱》,吴钧燮译 1991年,《简·爱》,凌雯译,浙江文艺出版社 1994年,《简·爱》,黄源深译,译林出版社 1997年,《简·爱》,胡建华译,漓江出版社 1999年,《简·爱》,石岩山译,上海译文出版社 2001年,《简·爱》,高飞译,文化艺术出版社 2001年,《简·爱》,吴江皓、曾凡海译,北京燕山出版社 2002年,《简·爱》,范希江译,文化艺术出版社 2003年,《简·爱》,史津海、刘微亮、王雯雯译,浙江文艺出版社 2003年,《简·爱》,郭深译,安徽文艺出版社 2004年,《简·爱》,刘洁译,天津古籍出版社 2005年,《简·爱》,北塔译,中国少年儿童出版社 2005年,《简·爱》,徐平译,青岛出版社 2005年,《简·爱》,宋兆霖译,中国书籍出版社 2006年,《简·爱》,迮洁译,长江文艺出版社 译者简介 李霁野著名作家、翻译家,1925年参加未名社,曾任孔德学院讲师、河北女子师范学院、辅仁大学、重庆女子师范学院、台湾大学教授。建国后,任南开大学外语系主任、天津市文化局局长、天津市文联主席,曾当选为天津市和全国政协委员。1925年曾向友人王鲁彦(著名作家,为当时在北京教学的俄国盲诗人爱罗先珂的学生)学习世界语,并通过这一机缘与鲁迅结识,鲁迅曾资助其入燕京大学学习。晚年热心提倡世界语,加入中国世界语之友会,任天津世界语协会名誉会长。译著有《简爱》、《被侮辱和被损害的》等著名译作。 祝庆英著名翻译家。从1953年起,先后在平明出版社、新文艺出版社、文艺出版社任外文编审。1981年加入中国共产党。精通英语、西班牙语。毕生耕耘于外国文学翻译事业。70年代,两眼深度近视,仍孜孜从事《新英汉辞典》的编辑工作。白天校订别人的译稿,晚上精心翻译外国文学名著。有时还义务帮助年轻人学习外语。多次被评为全国和上海市的“三八”红旗手。1980、1982年两次荣获上海市劳动模范称号。当选为上海市第五届、第七届人大代表。上海作家协会理事、上海翻译家协会理事。译著长篇小说《弗洛斯河上的磨坊》、《董贝父子》、《简爱》,短篇小说集《惩恶扬善故事集》,长篇文艺传记《夏洛蒂·勃朗特传》,参加编纂《法汉词典》并任责任编辑等。《简爱》一书印行了300余万册。与哥哥祝文光合译有奥斯汀的《爱玛》。 选段分析 《简爱》第十一章内容介绍 洛伍德环境恶劣,生活单调,简爱不安于这样的现状,渴望走向更广阔的天地。因此,她来到了桑菲尔德庄园做家庭教师。初到这里时,费尔法克斯太太的嘘寒问暖、热情接待,让简爱受宠若惊,因为她从来没有收到过这样的重视和款待。费尔法克斯太太还为她安排了一个舒适的卧房,这使简爱有了第一个属于自己的卧房,仿佛找到了避风港一般。怀着深深的感恩之情,疲倦的简爱很快就酣然入睡,一觉醒来时,天已经大亮。本文节选的就是简爱醒来之后的所见所想,既有景物描写,也有心理描写,读起来节奏欢快,充满生机。对于简爱来说,新的环境意味着新的生活、新的希望。 【原文】 The chamber looked such a bright little place to me as the sun shone in be

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档