跨语言语法隐喻探讨-全国哲学社会科学规划办公室.PDF

跨语言语法隐喻探讨-全国哲学社会科学规划办公室.PDF

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
跨语言语法隐喻探讨-全国哲学社会科学规划办公室

2012 1 20 12 ,No. 1 年第 期 外语学刊 总第164 期 FOREIGN LANGUAGE RESEARCH Serial No. 164 * 跨语言语法隐喻探讨 林正军 王克非 ( , 100089 ; , 130024) 北京外国语大学 北京 东北师范大学 长春 : , 。 提 要 本文以不同语言之间语义的普遍性和语言形式的差异性为基础 构建跨语言语法隐喻理论模型 跨语言语 法隐喻是指不同语言间表达同一命题意义的表达式之间的映射关系、 、 表达式所体现的语义存在转喻性的语义关系 跨语 。 、 , 言的不同表达式之间存在一定的形式差异 跨语言语法隐喻现象存在于词汇 语法和篇章的各个层面 它主要是由不同 、 。 语言间的社会文化差异 不同民族或种族的人们之间认知能力和认知方式的差异以及不同语言自身的差异造成的 : ; ; ; 关键词 跨语言 语法隐喻 形式 意义 中图分类号:H0 - 05 文献标识码:A 文章编号:1000 - 0100 (2012)01 - 0059 - 05 A Probe into Cross-linguistic Grammatical Metaphor Lin Zheng-jun Wang Ke-fei (Beijing Foreign Studies University ,Beijing 100089 ,China ; Northeast Normal University ,Changchun 130024 ,China) This paper constructs a cross-linguistic grammatical metaphor model based on semantic universality and the variety of lan- guage forms among different languages. Cross-linguistic grammatical grammar refers to the mapping between different linguistic forms which express the same propositional meaning across languages. The actual meanings realized by the different linguistic forms are metonymically related. Cross-linguistic grammatical metaphors lie in the levels

文档评论(0)

ldj215323 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档