2.阿芒提拉多的水桶(2. Amontillado bucket).doc

2.阿芒提拉多的水桶(2. Amontillado bucket).doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2.阿芒提拉多的水桶(2. Amontillado bucket) The Cask of amontillado 阿芒提拉多的水桶 By Edgar Allan Poe 福吐纳托对我百般迫害, 我都尽量忍在心头, 可是一旦他胆敢侮辱我, 我就发誓要报仇了, 您早就摸熟我生性脾气, 总不见得当我说说吓唬人.总有一天我要报仇雪恨; 这个注意坚定不移, 既然拿定主意不改, 就没想到会出危险.我不仅要给他吃吃苦头, 还要干得绝了后患.报仇的自己得到报应, 这笔仇就没了清.复仇的不让冤家知道是谁害他, 这笔仇也没了清. 不消说, 我一言一语, 一举一动都没引起福吐纳托怀疑是存心不良.还是照常对他笑脸相迎, 可他没看出如今我是想到要送他命才笑呢. 福吐纳托这人在某些方面虽令人尊重, 甚至令人敬畏, 可就是有个弱点.他自夸是品酒老手.意大利人没几个具有真正行家的气质.他们的热诚, 多半都用来随机应变, 看风使舵, 好让英国和奥地利的大财主上当.谈到古画和珠宝方面, 福吐纳托跟他同胞一样, 夸夸其谈, 不过谈到陈酒方面, 倒是真正识货.这点我跟他大致相同 - 对意大利葡萄酒, 我也算内行, 只要办得到的话, 就大量买进. 在热闹的狂欢节里, 有天傍晚, 正当暮色苍茫, 我碰到了这位朋友.他亲热的招呼我, 因为他肚里灌饱了酒.这家伙扮成小丑, 身穿杂色条纹紧身衣, 头戴圆尖帽, 上面系着铃铛.我看见他真是高兴极了, 不由想握着他的手久久不放. 我对他说: 老兄啊, 幸会, 幸会.你今天气色真是好到极点.我弄到一大桶所谓白葡萄酒 (西班牙蒙蒂利亚生产的一种甜酒), 可我不放心. 怎的 他说?, 白葡萄酒? 一大桶 不见得吧 在狂欢节期间哪弄得到?!? 我不放心, 我答道, 我真笨透了, 居然没跟你商量, 就照白葡萄酒的价钱全付清了.找又找不到你, 可又生怕错过这笔买卖. 白葡萄酒! 我不放心. 白葡萄酒! 我一定得放下这条心! 白葡萄酒! 瞧你有事, 我正想去找卢克雷西呢.只有他才能品酒.他会告诉我 - - 可有些傻瓜硬说他眼力跟你不相上下呢. 快, 咱们走吧. 上哪儿? 上你地窖去. 老兄, 这不行; 我不愿欺你心好就麻烦你啊.我看出你有事.卢克雷西 - - 我没事, 来吧. 老兄, 这不行.有事没事倒没什么, 就是冷得够呛, 我看你受不了.地窖里潮得不得了.四壁都是硝. 咱们还是走吧, 冷算不了什么.白葡萄酒! 你可上当啦.说到卢克雷西, 他连雪梨酒跟白葡萄酒都分不清. 我戴上黑绸面具, 说着福吐纳托就架住我胳膊; Wrapped up his short cloak, he urged me to go to the mansion. A home page does not see, have the opportunity to sneak out for the holidays. I told them I would not go home until the morning of the second day, and told them not to go out. I have such a command, ensure I turned immediately, all gone. I took two torches from the candlestick, one to vomit, and to lead him through several rooms, into the arcade, to the cellar, down a long spiral staircase, and followed him with care. We finally arrived at the foot of the stairs, a station in the catacombs of Monterey shuttle Palace wetlands. My friend tottered, cross step, bells jingled. What about the cask of wine? He said. In the front, I said, watch out for the white cobwebs on the wall.. He turned towards me, watery eyes two drunk obscurity to stare at me. Nitrate? He asked at last. Nitrate, I replied. How long have you had that cough? Er, hey! Uh, hey! - uh, hey! Uh,

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档