- 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
On Barriers to English-Chinese Translation
from the Perspectives of
Cultural Background and Thought Style
Abstract …………………………………………………..………………………..……Ⅱ
1. Introduction ………..……………………………………………………………..…..1
2. The specific analysis of barriers to English-Chinese translation from the
perspectives of cultural background and thought style ………..……………….…2
2.1 From the perspective of cultural background…………………………………..….2
2.1.1 The translation of idioms…………………………………………………….3
2.1.2 The translation of enigmatic sayings ………………………………………..4
2.1.3 The translation of allusions …………………………………………………6
2.2 From the perspective of thought style………………….………………….……....7
2.2.1 Chinese emphasis on perception and intuition, and western emphasis
on reasoning and logic………. ……….………..………… ………….......7
2.2.2 Different ways of expression determined by different thought styles …........8
2.2.3 Chinese belief in integration and western belief in individuality………........9
3. Solutions ……………………………………..……………………………....…...….10
3.1 To the problems caused by different cultural backgrounds………………….……10
3.2 To the problems brought about by different thought styles………………….……12
4. Conclusion ………………………………………………………………..……..…...12
Bibliography……………………………………………………………………..….......14 Summary of writing this thesis…………………………………………………....…...15
Acknowledgements………………………………………………………….…….....…16
On Barriers to English-Chinese Translation
from the Perspectives of
Cultural Background and Thought Style
Abstract: Translation should be the reappearance of the original work. In other words, the image, the artistic effect, and the meaning of the original works should all be successfully delivered in the translated version. But there exist some factors that make it impossible to produce excellent translations. Among the factors that affect translation, different cultural backgrounds and different thought styles are the most influential ones. Language is the embodiment of culture, and in dealing with the translation of
您可能关注的文档
- 电压互感器检修与故障处理毕业论文.doc
- 电压互感器检修与故障处理研究毕业论文.doc
- 聊城市综合办公大楼设计毕业论文.doc
- 聊天室的设计与开发毕业论文.doc
- 联轴器压装设备的设计毕业论文.doc
- 电液主动转向器液压助力转向系统毕业论文.doc
- 电液比例控制系统的实验分析的毕业论文.docx
- 萝北县嘟噜河湿地旅游开发对策研究毕业论文.doc
- 电压型三电平变换器设计毕业设计.doc
- 聊天系统客户端的设计与实现毕业设计.doc
- 艺术疗法行业商业机会挖掘与战略布局策略研究报告.docx
- 智能家庭娱乐系统行业商业机会挖掘与战略布局策略研究报告.docx
- 医疗纠纷预防和处理条例与医疗事故处理条例的思考分享PPT课件.pptx
- 新冀教版(2025)七年级数学下册《6.1 二元一次方程组》习题课件.pptx
- 新冀教版(2025)七年级数学下册精品课件:6.2.3 二元一次方程组的解法代入、加减消元法的综合应用.pptx
- 导演节目行业市场发展趋势及投资咨询报告.docx
- 制作和服培训行业风险投资态势及投融资策略指引报告.docx
- 医疗转诊的行政服务行业消费市场分析.docx
- 文件装订行业市场发展趋势及投资咨询报告.docx
- 在线语言艺术教育行业分析及未来五至十年行业发展报告.docx
文档评论(0)