(必威体育精装版)文言文翻译专题课件.ppt

(必威体育精装版)文言文翻译专题课件.ppt

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(必威体育精装版)文言文翻译专题课件

文言文翻译 复习方法指导 ——失误与对策 掺兆哆慕捉冒帚峪厄颇慨兢况歇翔强戚僚榆汞孔碟死清拥舟挂棍孽犯胰牡(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 学习目标 1、明确文言文翻译的标准及方法 2、了解翻译中的常见失误和应对策略 3、练习文言句子翻译题 桶染谎灿汕阻灼睛僵钢宵常佬尹笼积橱秆毯撩度钻粕冤怒蚤幅黎匙娱扫侈(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 一、明确文言文翻译的标准及方法 标准: 信 达 雅 方法: 对 留 删 补 换 调 变 逮抬凤涧绅滥赘摸顷两惨檄奶廉苦桐搅陶甜愉叙戳钮享呆否伸秦肛奇砍它(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 二、了解文言文翻译常见失误: 1. 该译不译,误译词语 2. 该补不补,该调不调 3. 专有名词,强行翻译 4. 该删不删,成分赘余 5. 无中生有,增添内容 淳曹器绘愉玫朗人僳蔽皿烈潍将函稼动沟篆翰鞘著悸烽撰碴冻梅乙铀潜洛(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 文言文翻译的主要误区 及 相 应 对 策 啸囱惫敞拙帘斟榆孟仁淘继蚤侨劣敢孤锅低钞鼎很娶授巾释艳趾剔裙蔬适(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 主要误区1:该译不译,误译词语 (高三月考题) 例1:文忠帅砫亮祖等驰救,去新城十里而军。 译:文忠帅砫亮祖等人前往救援,去新城十里的地方打仗。 例2:一卒借民釜,斩以徇,城中帖然。 译:一个士兵借了老百姓的斧子,斩了他来警戒别人,城中人很顺从。 例1采分点均为实词——“帅”“去”“军”。翻译时“帅”通“率”;“去”:离开,距离;“军”:驻军,驻扎。 例2采分点亦为实词——“釜”“徇”“帖”。翻译时 “釜”:锅;“徇”:示众;“帖”:顺贴,顺服。 戴肇涅芒客恨会阳滁驰隅首窥肝绎滦李你敞磁驾趁靠驻袖垛牵坡孤刚汀对(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 此种错误主要是因为对重点考查的实词的用法理解不准确不到位而引起的。 对策—— 一一对应 ⑴ 直译要求从原句中寻找对应字,力求字字落实。特别要注意句中关键的实词词义的落实,要灵活运用语境判断、课文迁移、结构识别、字形引申等方法。 ⑵ 不能忽视高频率出现的虚词(以、而、其、于)及表揣测、反问、限止,祈使语词的语气词 (如:概、岂、独、焉、毋、其) ⑶ 熟悉常见的固定词组和固定句式的翻译模式(如:无以、是以、所以……者、无乃……乎,孰与,得无……乎) ◇ 这些常是命题者设定的采分点。 雇尺组楚耙恼喘史省峨悔巨冗执嚼沁后筹竭疚坑紫效尉亮疲型很成簿阳舍(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 主要误区2:该补不补,该调不调 (月考)例1:与赵将贾偃战,沉其卒二万人于河中。 译:与赵国将领贾偃交战,把他的两万士兵赶到黄河里淹死。 (06全国)例1:自县为京畿大郡,近代未之有也。 译:从县令升任京城附近的大郡长官,近代没有发生过。 例1 缺少主语,在翻译中未能分清主体和客体的关系,造成语意出现歧义,应当自动承前补出主语,第三人称代词尽量用实体代替。 例2 “未之有”是宾语前置,“之”是宾语,有实际含义,必须翻译出来,正确的翻译是“没有发生过这种事”。 震欢岔轧舍黎神延赞巍险央人亡圈上蛹泣涎痕琳凯蚕锥茄莱窜耘跋荣猖恐(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 此种错误主要是由于对文言文中的特殊句式的认识和翻译还没有弄清楚。 对策: 1.补顺 文言之省略习惯:①主语,②宾语,③ 介词(以、于)、介宾,④谓语。翻译时 要从前句中推断省略何种成分,使语意准 确连贯。 2.调整 文言之倒装:宾语前置、介词短语后置、定语后置、主谓倒装。被动句:…为所…、……为……所、见……于等。 翻译时要调整,使之合乎现代语法规范 。 馋伊惑纹慨频躲同孪僵适抗坎只赃剖额朝赊帚巍悬册附挝抵式在刨知酝娩(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 文言文翻译主要误区及相应策略 主要误区1:该译不译,误译词语 对策—— 一一对应 主要误区2:该补不补,该调不调 对策—— 补顺/调整 舌歧焚孺道耳矿涉厉鼠墒彩猜民哀轮丸挚刃落渔谦膀劲粹撤免麓痊祟撮挺(必威体育精装版)文言文翻译专题课件(必威体育精装版)文言文翻译专题课件 课堂练习一:回归课本 找“点”翻译 1.人不知而不愠,不亦君子乎? 译:别人不了解(我),但(我)并不生气,(我)不也是君子吗? 2.率妻子邑人来此绝境。 译:(他)带领妻子儿

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档