汽车英语翻译技巧 背景2课件.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汽车英语翻译技巧 背景2课件

;;;;Convert the passive voice into active voice (变被动语态为主动语态);; ;;;;;It is felt that … 人们感觉 It is found that … 人们发现 It is noticed that … 人们注意 It is suggested that … 人们建议 It is estimated that … 据估计 It is reported that … 据报道他 It will be seen from this that….. 由此可见 It must be admitted that…. 必须承认 ;2. Preserve the passive voice(把英语被动句译为汉语被动句 ) ???????In English passive voice is used to put emphasis on the agent of the action. in order to keep the emphasis on the action ,the passive voice should be kept in Chinese translation (有些英语被动句旨在强调动作的承受者,这样在翻译时,为了保留原句的强调意义,需要保留被动的形式。汉语中表达被动意义的特殊词汇,如:“被”、“受”、“由”、“为”、“遭”、“给”、“挨”、“让”、“为……所……”等等) The case rotates with the ring gear when the differential case is driven by the drive pinion 当冠状齿轮由传动齿轮驱动转动时,差速器壳也转动 Is driven by the drive pinion 译为: 传动齿轮驱动 ;In the event the filter gets clogged or obstructed, a bypass valve is provided so that oil will continue to reach the bearings. 如果机油滤清器被阻塞,就得使用分流阀使机油继续流向各轴承。 gets clogged or obstructed 译为: 被阻塞 Built-in mask-programmable storage circuits allow micprocessor to be dedicated to specific control functions. 内置的掩码程序存储回路,它允许微机用做具体的控制功能 to be dedicated 译为:用做 ;3. To translate the passive voice sentence into sentence without subject.(把英语的被动句翻译成无主语的汉语句 ) ??????? in many cases , the actor( the doer of the action )do not need to be mentioned or are known. When translating this kind of sentence, it can be converted into sentence without subject with the subject of the English sentence being object . (英语中的许多被动句不需要或者没必要提出施动者时,汉译时往往可以翻译无主句。) To transfer the motion of the cam upward to the valve, additional parts are needed. 为了讲凸轮的运动传给气门,需要一些附属装置。 Additional parts (主语) 附属装置(宾语) 译文中无主语; ;4. Remold the Chinese sentence depending on the concrete situations .(译成符合汉语表达习惯的句子结构 ) The ring gear is attached to the

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档