- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
四级段落翻译3- (支付宝)答案解析课件
四级段落翻译练习3;支付宝(Alipay)是中国最大的第三方(third-party) 在线支付平台,由阿里巴巴集团(Alibaba Group)于2004年创建。截至2012年底,支付宝拥有用户超过7亿。用户可利用这一平台支付各种费用,诸如网购、电话费、学费等等。以网购为例,买家先将钱存到支付宝账户,收到商品后,再通过支付宝将钱转给卖家。支付宝为其用户提供了“简单、安全、快速”的在线支付方式,保护了买卖双方的利益。;参考译文;Buyers put the money into their Alipay account which will not release the money to the sellers until the buyers get their goods.
Alipay provides its users with a simple, safe and fast online payment method, protecting the interests of both buyers and sellers.
;词汇难点;账户: account
将钱转给卖家: release/transfer the money to the sellers
在线支付方式: online payment method, a way to pay online
买卖双方的利益:the interests of both buyers and sellers;表达难点;;第4句中的“以网购为例”意思独立完整,可单独翻译成一个句子Take online shopping as an example.
;第4句中的后三个分句有三个动作“存钱”、“收货”和“转钱”,如果按照原结构翻译成英文,译文会比较繁冗平淡,故可考虑对句型结构进行重新整合,将“买家先将钱存到支付宝账户”作为句子的主句,而“转钱”这个动作的执行者可看作是“账户”,故后两句处理为whichy引导的定语从句,“收货”和“转钱”的先后关系可用not…until来表示。本句也可翻译为Buyers do not transfer their money, which is put into Alipay accounts in advance, to the sellers until they get their goods.;;参考译文
您可能关注的文档
最近下载
- 法警支队年度工作总结和工作计划(法院司法警察支队).docx VIP
- 《排水管道螺旋缠绕内衬法修复工程技术规程》.docx
- 《孤残儿童护理员》实操考核试题 .pdf VIP
- 德国压力容器标准AD 2000-Merkblatt Z 1 (2016-05) (E).pdf
- 《呼吸机模式》课件.ppt VIP
- 教科版(2024秋) 四年级下册 1.1 种子里孕育着新生命教案(PDF版含反思).docx
- 形态语意课件.ppt
- 2025年二建《市政公用工程管理与实务》章节习题(含答案).pdf VIP
- (精品课件)中医养生学.ppt
- GJB 438C-2021 军用软件开发文档通用要求 (高清,带章).docx
文档评论(0)