网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉译英翻译技巧课件.ppt

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
汉译英翻译技巧课件

;; ;3. 反面着笔法 然而争取男女平行的过程仍然是一项未竟之业。 Yet the process of achieving gender equality is still an ongoing one. 由于对硅谷房价出奇的高早有所闻,所以看到房子还过得去,真出乎我意料。 With Silicon Valley’s notorious housing prices in mind, I expected to see a much worse house. ;4. 分合移位法 越来越多的西方知识分子当时接受这种看法,虽然从数量上说,他们仍是少数。 And a growing minority of Western intellectuals agreed. 若以过去的增长率来预测未来,会显得考虑欠周,因为那种预测会严重夸大未来的实际增长。 A na?ve projection of their past growth rates into the future was likely to greatly overstate their real prospects. ;就职典礼那天天气晴朗,寒风凛冽。 The Inauguration took place on a bright, cold, and windy day. 谢谢您的忠告.Thank you for your advice and counsel. 什么地方发生过盗案或者凶杀案,什么地方有鬼魂出现过,我都知道。 I knew every spot where a murder or robbery had been committed or a ghost seen. ;二、汉英段落翻译实践 1. 词义的理解 为促进统一,就要有个适当的方式。 To promote the reunification of the motherland, we must find a proper means. 当今只有少数几个国家有资格打世界大战。 Only a few countries can afford to fight a world war. ;2. 词义的表达 汉语中的“水平”,英语根据不同搭配用不同的词: 提高生活水平upgrade the living standard 提高会话水平 improve one’s conversational ability 提高领导水平 improve the art of leadership 提高文化水平 raise the intellectual level (of people) 提高英语水平 to improve English ;清华附中的小记者走出校门,采访了76位路人。 A group of teenage reporters from the middle school to Qinghua University took a poll on the street on 76 passersby. 3. 添加主语 读书可以增长知识。 Through reading one can acquire knowledge. 得第一名获金牌,第四名什么也拿不到。 Whoever comes first wins a gold medal but anyone who comes fourth gets nothing. ;4. 信息主语 报告的其他部分没有提到这一点。 The speaker made no mention of this point elsewhere in his report. This point was not mentioned anywhere in his report. 到去年年底,已与好几个国签订了建造拉索桥的合同或协议。 By the end of last year, contracts or agreement were signed with some countries for the construction of chain bridges. ;5. 连贯主语 五十年代初期,美国企图征服朝鲜,但是中朝军民共同努力,最后打败了他们。 In the early 1950s, the U.S tried to conquer Korea, but finally were defeated by the joint efforts of the army and people of Korea and China. ;8. 断句与合句 世界上一些国家发生问题,从根本上说,都是因为经济上不去,没有饭吃,没有衣穿,没有房住,工资增长被通货膨胀抵消,生

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档