- 1、本文档共63页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
unit1 Business cards课件
Unit 1;知识目标:1. 了解名片的基本知识
2. 掌握名片的语言特点及翻译技巧
3. 熟知商务英语的特点及翻译的原则
能力目标:1. 能够运用所学翻译技巧进行英汉名片的互译
2. 能够独立设计和正确运用中英文商务名片
3. 能够在商务英语翻译中遵循正确的翻译原则; 名片在中国古代又称谒、名刺、门状、名帖,是拜访他人时表明自己身份,并起介绍作用的文书。在中国,最初的名片即“谒”是刻在竹片或木片上的,而后来的门状、名帖是采用纸质的。根据其持有者不同的交际意图,名片在英语中可称为business card,visiting card,calling card或card。它是社交和商务往来中用来做自我介绍的一种小卡片。
;SECTION 1 ; 宁波金帅进出口有限公司杭州分公司
徐海燕 营销部助理
地址:杭州市凤起路78号浙金广场636室
电话: 手机:
传真: 电邮:;Go through the following card and complete the sentences that follow.;The name of the company is
2. Denise Suminoto works as a
3. Denise Suminoto’s mobile phone number is
4. The company is located at
5. The company’s web site address is ;Sec 6; 目前,针对汉语姓名的翻译主要有以下几种方式:;Which one is better, and why? ;2. 李宝安
A. LI baoan
B. Li Bao’an
C. Li Bao An
D. Baoan Li
(解析)
当姓名中出现元音字母开头的拼音时,要在元音字母前加上一撇,以避免读者产生歧义。这里的“安”字就是元音字母开头的“an”,故前面要加上一撇,写成Bao’an。
;3. 牛三斤
A. Niu Sanjin
B. Niu, sanjin
C. Cow Three Kilo
D. Niu Sanjing
(解析)一般来说,人名采取音译法,而不用意译法。所以Cow Three Kilo也是错误的翻译。;4. M. A. K. Halliday
A. 哈里德
B. 韩礼德
C. 马可·哈里代
D. M.A.K. 韩李德
(解析)翻译人名要遵循“名从主人” 的原则。对于已经有固定中文名的外国人,我们就采用他的中文名。M. A. K. Halliday是著名的语言学家,本身的中文名就叫韩礼德。 ;5. Bill Gates
A. 比尔盖茨
B. 比尔·改瓷
C. 比尔·盖茨
D. 碧儿·盖丝
(解析)Bill Gates作为名人,早就有固定的中文译名。另外,翻译人名时要注意性别区分,将一个男子翻译成碧儿·盖丝显然是不合适的。
;1. 马龙翔
2. 李云飞
3. 司马相如
4. 王洪祥
5. 文树安 ;【解析】;6. 李安
7. 陆克文
8. 梁朝伟
9. 孔子
10. 李小龙
;解析;Group Discussion; 英文人名汉译过程中普遍采用的方法是音译法。对人名进行音译可以实现指称意义上的信息对等。在选择汉字时,应尽量采用含义美好或中性的字词,注意译名选字的通用性及性别差异,且选择的汉字应容易识别和记忆。
Debbie Milton: (黛比?米尔顿)
“Debbie”为女子名,选用“黛”字既能体现出性别又赋予汉语译名一种美好的感觉。
David Smith (大卫?史密斯)
“David”和“Smith”都属于比较常见的英文名、姓,翻译选字时应采用较通用的译法。
;“门罗”和“梦露”都译自“Monroe”,这是一个典型的一名二译的例子。想象一下要是把电影明星改成“门罗”,恐怕太严肃了一点,不够“美轮美奂”;让总统改叫“梦露”,则不免失之轻佻,而接着的“梦露主义”又会是什么感觉呢?因此翻译时注意性别差异还是很重要的。
James?Monroe (詹姆斯?门罗)
Marilyn?Monroe (玛丽莲?梦露)
; 英语与汉语中的地址书写顺序完全相反,汉语中地址的排序方式是由大至小,例如: “青岛市黄岛区钱塘江路3
您可能关注的文档
- Proe培训之六(钣金件基本特征)课件.ppt
- PPT教学用图片之二(物件篇)课件.ppt
- 2014期中考试家长会课件.ppt
- 2014期末试卷PPT课件.ppt
- PPT经典模板——最炫中国风背景PPT模板课件.ppt
- 2014法学概论课件课件.ppt
- ps 动作与动画的讲析课件.ppt
- 2014新人教版八年级上Unit6SectionA第一课时课件.ppt
- 2014浙江高考英语备考策略课件.ppt
- ps文字图层课件.ppt
- 2025届衡阳市第八中学高三一诊考试物理试卷含解析.doc
- 2025届湖南省娄底市双峰一中等五校重点中学高三第二次诊断性检测物理试卷含解析.doc
- 天水市第一中学2025届高三第二次联考物理试卷含解析.doc
- 2025届金华市重点中学高三考前热身物理试卷含解析.doc
- 2025届北京市石景山区第九中学高三第四次模拟考试物理试卷含解析.doc
- 江苏扬州市2025届高三第一次模拟考试物理试卷含解析.doc
- 2025届江苏省南通市高级中学高考物理五模试卷含解析.doc
- 广东省清远市华侨中学2025届高三第一次调研测试物理试卷含解析.doc
- 辽宁省凤城市2025届高三第五次模拟考试物理试卷含解析.doc
- 内蒙古巴彦淖尔市重点中学2025届高考仿真卷物理试卷含解析.doc
文档评论(0)