产品说明翻译概要.ppt

  1. 1、本文档共35页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
产品说明翻译概要

七、产品说明书翻译应注意的事项 1. 相关的数据必须准确无误。数据的准确非常重要,否则,对消费者和使用者会起误导作用。 2.产品的主要特点应分条列出,起到一目了然的作用。 3.在说明书中应当特别注意的地方用特殊字体或大字体翻译出来,以引起特别注意。 4.不同于广告的鼓动、劝说性语言,产品说明书应本着对消费者负责的态度,文字力求真实可靠,除介绍产品的优点外,还须说明产品的缺陷或相关的负面消息。 例: 偶尔可能出现下列副作用:口干、口渴、发困、乏力、头晕、心部灼烧感、食欲不振、腹部不适及起药疹。 The following adverse reaction may occasionally occur: dryness of the mouth, thirst, drowsiness, fatigue, heartburn, anorexia, abdominal discomfort and exanthema. 总结 主要从产品说明书的①概念和功能②结构③功能④语言特点⑤文体特征⑥翻译原则⑦翻译注意事项 七个方面简单介绍了相关知识。 Thank you! 产品说明书的翻译 outline 一、产品说明书的概念和功能 二、产品说明书的结构 三、产品说明书的功能 四、产品说明书的语言特点 五、产品说明书的文体特征 六、产品说明书的翻译原则 七、产品说明书翻译应注意的事项 一、产品说明书的概念和功能 产品说明书是关于物品的用途、规格和使用方法等的文字说明,其主要功能是向消费者提供有关商品特点和商品使用方面的信息。 产品说明书,又称商品说明书或说明书,是生产商为销售及进一步宣传和说明其产品而附在产品包装内部或外部的一种宣传资料,通常可以翻译为Instruction Manual或 Description Manual ( Operation Manual ) . 另又称“操作与维修手册”(Operation and Service Manual)、“用户手册”( user’s guide) 等。有的说明书只有产品性能、操作使用方法等内容,可称“产品使用手册”、“操作手册”(Operating Manual)。产品说明书作为一种特殊的实用文体,有其特有的语言、结构和文体特征。 二、产品说明书的结构 产品说明书种类繁多,不同产品的说明书内容和特点也不尽相同。一般来说,产品说明书包括以下几部分: 产品的特征、功能和成分 安装/使用/服用/饮用/食用的方法 注意事项 主要性能、指标及规格 三、产品说明书的功能 ★信息功能,即向读者说明产品的功能、 有效期等基本信息的功能。 ★美感功能,读者从产品说明文本的描述中得到美的感受,翻译时应注意传达原文中的美感。 ★呼唤功能,即吸引消费者采取购买行动的功能。 四、产品说明书的语言特点 ▲客观性 objective ▲专业性professional ▲简明性concise ▲号召性appealing 四、产品说明书的语言特点—客观性 产品说明书主要面对普通消费大众,向他们介绍产品的性能、特点等,以帮助他们作出正确的选择并在购买后正确地使用。这种语篇主要反映了生产厂家与消费者之间的交流关系。所以说明书的内容必须通俗易懂、实事求是(即有一说一,有二说二),对产品进行客观的描述,语气应客观冷静,不要妙笔生花,也不能使用过多的修饰手段或含有渲染、夸大成分。说明书通常需采用恰当准确的词汇如实地反映产品的真实情况。 Example 1. When operating, don’t put your foot on the pedals board constantly, so as not to accidently step on the switch, causing accident.(某冲床说明) 译文:工作时请注意不要把脚(一直)放在踏板上,以免不慎踏动(开关),引起事故。 Example 2. Free of sugars, starch, yeast, wax, and preservatives. 译文:不含糖、淀粉、发酵剂、脂肪油和防腐剂。 Each soft gel(软胶体) is certified to contain no artificial preservatives, artificial coloring, sugar, starch, yeast or w

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档