网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

Duanxx的河海研究生英语 Unit1 Ghosts for Tea.pdf

Duanxx的河海研究生英语 Unit1 Ghosts for Tea.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Duanxx的河海研究生英语 Unit1 Ghosts for Tea

Duanxx 的河海研究生英语 Unit1 Ghosts for Tea ——Duanxx ——2014-10-07 原文及翻译 Ghosts for Tea 喝茶?闹鬼? Ten pence for a view over the bay . said the old man with the telescope. Lovely clear morning. Have a look at the old lighthouse and the remains of the great shipwreck of 1935. “在如此可爱清爽的早晨,10 便士即可享受海湾的风景,观赏古老的灯塔和 1935 年失事的 轮船的残骸”,一个拿着望远镜的老人吆喝着。 ten pence was sheer robbery, but the view was certainly magnificent. 虽然要10 便士简直就是赤裸裸的敲诈,但是这景色也的确算得上是蔚为壮观。 Cliffs stretched into the distance, sparkling waves whipped by the wind were unrolling on to the beach, and a few yachts, with creamy-white sails, were curving and dodging gracefully on the sea . Just below a flock of seagulls were screaming at one another as they twisted and glided over the water. A mile out to sea, the old lighthouse stood on a stone platform on the rocks, which were being greedily licked by the waves. In no way indeed did I grudge my money. As I directed the telescope towards the lighthouse, the man beside me tapped my wrist. 峭壁,绵延的向远方伸展;浪花,在海风的吹拂下,波光粼粼。海面上,扁舟几叶,张着乳 白色的帆,优雅地绕着风浪,彳亍。峭壁下,一群海鸥,相互嬉戏着、盘旋着。离海岸一英里处, 海浪贪婪地舔吸着岩石,岩石上古老的灯塔巍然耸立。 面对如此的美景,也就没有必要吝惜那么几个钱了。当我拿着望远镜,朝着灯塔的方向看去 时,站在一旁的老头儿拍了拍我的肩膀。 Have you heard about the terrible tragedy that occurred there in that lighthouse? he asked in a hushed whisper. 他耳语道:“你听说过那个灯塔里发生的骇人听闻的惨案吗?” I imagine there may be plenty of legends attached to such a dramatic-looking place , I suggested. “我感觉这是一个十分戏剧性的地方,我想,关于它的传说应该也不会少吧。”,我说道。 Its no legend , declared the old man. My father knew the two men involved.lt all took place fifty years ago to-day. Let me tell you. His voice seemed to grow deeper and more dramatic “这可不是传说”,老头儿郑重其事的说到

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档