“社会科学”这个译名需要重新审视.pdfVIP

“社会科学”这个译名需要重新审视.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“社会科学”这个译名需要重新审视.pdf

学术论坛 “社会科学”这个译名需要重新审视 李田心 (510545  广东外语外贸大学南国商学院  广东 广州) 摘 要:科学技术创新为早日实现中华民族的伟大复兴的 论解析,按照这样的一个解析,社会科学便不是科学了。” 中国梦提供正能量。可是在什么是科学这个重大问题上,中国 李教授的理解正确,“科学是对自然现象的观察、认识、描述、 学界没有达成共识。有人认为科学包括自然科学和社会科学, 实验研究和理论解析”,“科学”是“science赛恩斯”的第一 社会科学和自然科学是科学的双翼,有人认为只有自然科学是 个词义,指的是自然科学,不包括所谓的社会科学。 科学,所谓的社会科学不是科学。本文论述“社会科学”是英 接着李教授引用同一本词典说:“其实,科学这个词有广义、 语 social science 的误译。 狭义,在科学下还有另一义项,说科学是知识特别是通过经验 关键词:科学;自然科学;社会科学;误译 获取的知识。” 上面的话说明,李教授在阅读理解翻译science时犯了以偏 当今中国学术界的主流观点是,“科学”是总称,是广义, 代全的错误。这句话有两个错误。 总称“科学”之下有两个分支科学:自然科学和社会科学。通 错误1:“在科学下还有另一义项”的说法不正确,因为英 常的说法是,科学分为自然科学和社会科学或者自然科学和社 语中,在科学下只有一个义项,就是科学,即自然科学,没有 会科学都是科学。 另一个义项。可是英语中,在science(赛恩斯)下还有另一义项, 英语世界的说法是,“科学”仅仅指的是自然科学,中国 因为science(赛恩斯)是个多义词,除了科学之外,还有另一 称之为社会科学的social science不是科学。social science被误译 个义项,即学、学问。 成了“社会科学”。” “在科学下还有另一义项”应改成“在science(赛恩斯) 将social science翻译成“社会科学”显然是错误的,因为 下还有另一义项”。 natural science中的science的词义是“科学”,science是natural  错误2:李教授的“说科学是知识特别是通过经验获取的知 science的简称;因此social science中的science的词义再也不可 识”中的“科学”指的是英语science(赛恩斯)的第二个词义, 能是“科学”了,“科学”已经是多义词science的第一词义了, 在这儿,李教授将science(赛恩斯)的第二个词义翻译成“科学” 被第一词义独自占用了。将social science翻译成“社会科学”, 代替“学”、“学问”。这儿的“科学”应改成“学”、“学问”。 “社会科学”的意义就是社会自然科学了。“社会自然科学” “学”、“学问”是science(赛恩斯)的第二个义项。 肯定不符合逻辑。 整个句子应改成“在science(赛恩斯)下还有另一义项, 李学勤教授堪称学界大师,可是他对英语science的错误理 即‘学’、‘学问’,指的是知识特别是通过经验获取的知识”。 解和翻译具有典型性。拙文引用并评论李教授的理解和翻译错 李教授犯了用science的第一词义“科学”代替整个在 误,迫不得已而为之。吾爱吾师,吾更爱真理。 science(赛恩斯)和将science第二个词义翻译成“科学”代替“学”、 李教授2003年在《科学中国人》发表《社会科学的位置》,说: “学问”的错误。 “根据英语原文词典The American  Heritage  Dictionary的定 李教授见到science就将它一律翻译成“科学”。 义说,科学是对自然现象的观察、认识、描述、实验研究和理 李教授根据这一句错误话:“其实,科学这个词有广义、狭义

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档