- 1、本文档共30页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
05355自考广东商务英语翻译复习资料
5355商务英语翻译复习资料
词汇
1. CEO ( Chief Executive Officer) 首席执行官
2. Customer Service Section 客户服务部
3. APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation) 亚太经合组织
4. L/C (letter of credit) 信用证non-firm offer 虚盘
port of shipment 装运港
insurance policy 保单
confirmed letter of credit 保兑信用证
shipping documents 装运单据
draft/bill of exchange 汇票marks and nos. 唛头及编号
license 进口许可证
5. loan agreement 贷款协议
6. documentary L/C 跟单信用证
7. port of loading 装货港
insurance premium 保费
to enter into a contract 签订合同
letter of credit) 信用证draft/bill of exchange 汇票marks and nos. 唛头及编号
international conventions and practice 国际惯例
2. In compliance with your request, we are now making you the following offer, subject to your reply reaching us within ten days.
译文: 按照(应) 你方要求,我方现作如下 发盘 ,以你方的回复十日内到有效。
3. In the usual practice we would like to be paid by irrevocable L/C drawn at sight.
译文:我们通常要求的付款方式为 即其不可撤销信用证 。
4. In witness whereof the number of original Bills of Lading stated above have been signed, one of which being accomplished, the others are to be void.
译文: 兹证明 以上所列份数的提单原件已签发,只要其中一份得以完成,其余 即行失效 。
5. We herewith certify this message to be true and correct.
译文:兹 证明本信息正确无误 。
1. We add our confirmation to this credit and undertake that drafts and documents drawn under and in strict conformity with the terms thereof will be honored on presentation.
译文:我方现对此信用证予以 保兑 ,保证该信用证项下开具且与该信用证中所列条款完全一致的汇票和单证将在呈交时予以 承兑 。
2. The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity.
译文:卖方如果 未在信用证的有效期内 完成交货,买方有权 单方面取消 合同。
3. Partial shipments shall be permitted upon presentation of a clean set of shipping document.
译文:可以允许 分批装运 ,但必须提交一套清洁装运单据。
4. Payment by irrevocable letter of credit in US dollars on a United States bank, allowing partshipment, transshipment and house bills and valid for 90 days from order date.
译文:货款由一家美国银行开具的 不可撤销信用证 以美元支付,允许 分批装运
文档评论(0)