- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
【美联英语】双语阅读:爸爸和妈妈是这样认识的
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接:
/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:爸爸和妈妈是这样认识的
She Asked Dad How He Met Mom. His Response Is The Best Thing Youll Read Today
女儿问爸爸和妈妈是如何认识的,爸爸的回答精彩绝伦
A high school senior named Sydney is writing an essay about her parents, so she asked Dad how he and Mom fell in love.
一位名叫Sydney的高中生要写一篇关于她父母的文章,所以她问了她爸爸是如何与妈妈相爱的。
Dad texted her the story, and now its being shared all over the world.
Sydney的爸爸用短信叙述了他们的故事,如今这段故事已经在全世界范围内被转发分享。
This is why...
这就是为什么这段故事风靡世界的原因...
Dad:
爸爸发来短信说:
Your mom basically asks me to marry her. We both thought it would be funny to tell our friends since no one would believe it. So at first our engagement was a joke.
你妈妈直接就跟我说让我娶她。我们两个人当时都觉得把这件事告诉朋友会很有趣,因为没有人会相信。所以一开始我们的订婚就是个笑话。
Two weeks later I was absolutely madly in love with your mother. She was more than a dream come true for me. You guys only see her as R2D2. I get to see her as my best friend, my hilarious wife, and my beautiful queen when we get the chance to be away from here and work.
不过,两周后我就几近疯狂地爱上了你的妈妈。爱上她对于我来说,简直比梦想成真还高兴。你们可能只是把她看作是一个R2D2(一个典型的机智、勇敢、而又鲁莽的宇航技工机器人)。但当我们有机会远离生活杂事和工作的时候,我在她身上看到的是我最好的朋友、我逗逼的妻子和美丽的皇后。
You’ve probably seen the great side of mommy while alone with her at tourneys…idk?
你可能已经在她独自参加比赛的时候见识过了你妈妈伟大的一面…其实我也不清楚?
Married a year later. Had Brytt, first child? A daddy’s girl, made me cry. Had Q, my son and future and the future of the Willoughby name, plus someone I could teach to be a man. But … your mom wanted another and I didn’t at first.
婚后一年。有了Brytt,我们的第一个孩子?因这是爸爸的第一个女儿,这让我激动得哭了出来。之后有了Q,这是我的儿子和未来的儿子与威洛比的名字,也是以后我可以将他抚养成人的人的名字。不过……你妈妈想要另一个孩子,而我起初并不想要。
I’ll admit at that time l was working days and going to school at night and weekends. Mommy was working nights so we were sort of having a rough time. Not seeing enough of each other.
我承认那段时间我一直忙于工作,晚上和周末的时候都要去上学。你妈妈那时候也要上晚班,导致那段时间我们过得非常辛苦。甚至没有足够的时间见面。
So you were the way to bring us back together. Didn’t know it at the time but you changed our lives. We chose to have mommy quit working
文档评论(0)