- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
化学专业英语解析分析
The article and analysis The second group 2013-11-11 About:methanol as the fuel of engine 关于:甲醇做为发动机的燃料 The high-compression direct-injection spark-ignition methanol-fueled engine combines the advantageous features of the spark-ignition engine and the compression-ignition engine. It injects the fuel directly into the combustion chamber during the compression process and ignites the fuel as it mixes with air,enabling direct control of the ignition process with a spark plug.?Therefore, such a methanol-fueled stratified charge engine avoids the spark-ignition operation to require a high? anti-knock fuel and the compression-ignition operation to require an ease ignitable fuel. On the other hand, with the advanced injection timing, smoke opacity,UHC and CO emissions diminished, and NOx and CO2 emissions boosted at all tests distinguish (单词辨析) ignite, fire, inflame, kindle, light v.(动词) 这组词的意思都与“燃烧”有关。其区别是: 1.fire多用于口语中,表示迅速燃烧起来,并产生通红的颜色; light是普通用语,指发光或发热; kindle指需较长时间或事先要做一定准备方能点燃。例如: Someone fired the building.有人放火烧了那栋楼房。 She lighted the candles.她把蜡烛点燃。 The spark kindled the dry wood.火星燃着干柴。 2.ignite多用于科技方面,指来势凶猛的燃烧,或与易燃物接触后所引起的燃烧; inflame则多用于文学作品中,指激起强烈的感情。例如: Spontaneous combustion ignited the heap of oil-soaked rags in the basement.自燃使得地下室渍油的破布堆燃烧起来了。 Her question seemed to inflame him all the more.她的问题似乎使他更加恼火 kindle ,fire, ignite [?ɡ?na?t] , light这些动词均含“点燃、着火”之意。 kindle:指艰难或缓慢地把可燃料点燃,可用于比喻。 fire普通用词,指将某物点燃使其燃烧起来,火势可大可小。 ignite:多用于科技文体,指使某物受热直到燃烧或发光,也可指用火花使易燃物迅速燃烧起来。 light:普通用词,指点燃易燃物,使其能发光,满足各种需要。 distinguish diminish, decrease, lessen, reduce 这组词都可表示“降低”或“减少”。其区别在于:decrease指各种事物逐渐减少、逐渐衰弱的过程; lessen指减轻强度和减缓烈度,也可指从整体上减去部分或在程度上、数量上的减少; diminish指可以看得出的“缩小”“缩减”; reduce指缩小事物的范围、强度、数量等,也可指级别、地位或经济条件的降低。例如: Decrease the dose of medicine when you feel better.你感到好些就减少药剂用量。 The number of fighters had now diminished to two, but the hilltop remained in our hands.现在战士只剩下两个人了,但我们仍然占领着山头。 Good lubrication will reduce friction.良好的润滑会减少摩擦。 The noise lessened as the plan
您可能关注的文档
最近下载
- 李芝-英语学术论文写作教程-Unit 7 Title.pptx VIP
- 新质生产力的时代逻辑、理论贡献与实践要求.docx VIP
- T∕CACE 0117-2024 道路基层用改性磷石膏混合料.pdf VIP
- 2025年高考化学大题突破:化学工艺流程(含答案).pdf VIP
- 2025年中考考前押题密卷-物理(陕西卷)(参考答案及评分标准).docx
- 中华人民共和国促进科技成果转化法课件.pptx VIP
- GBZT 201.2-2011 放射治疗机房的辐射屏蔽规范 第2部分:电子直线加速器放射治疗机房.docx
- 《我爱爸爸妈妈》教学课件.pptx VIP
- 重大灾害事故应急通信保障规程.doc
- 2025年中国青海省养老机构行业市场竞争现状及投资前景规划报告.docx
文档评论(0)