网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

名词性从句的译法7分析.ppt

  1. 1、本文档共43页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
名词性从句的译法7分析

名词性从句的译法 名词性从句 主语从句 宾语从句 表语从句 同位语从句 主语从句的译法 “that + 从句的主语+从句的谓语+主句的谓语” 译法:可以将“that从句”单独译成一句,加逗号,再使用“这”字作主语的句子。 “that”在句中只起连接作用,可省去不翻。 例: That the living conditions are improving is evident. 例: It’s probable that we will be a little late. It was really astonishing that she refused to talk to her parents. It is strange that he should have failed to see his own shortcomings. It is +名词+that从句 翻译这类结构时,通常会涉及到“词类转换”和“语序调整”等翻译技巧。 常用于这种结构的名词词组有:a fact, a pleasure, a pity, a pleasant thing, one’s duty, an honor, a shame, no easy job, good news, a waste of time等 例: It is an accepte fact that the climate around the world is changing. It’s a pity that you missed such a fine talk. It +被动语态+that从句 这类句型常译成主动句,并增加泛指的“大家”、“我们”、“人们”等作主语。 通常对这种结构的译法是保留原文句子结构的前后顺序,先译主句,再译从句。 例: It is generally regarded that stress should be put on the prevention of disease. It +谓语+that从句 通常按原文句子结构顺序翻译,It 不译出来。 例: It seems that she is going to buy a car on installment. 翻译由“what, whatever,who, whoever, whom, whose,which”等引导的主语从句 通常按原文句子结构的顺序翻译,主语从句在句中依然还作主语。 例: Whoever breaks the rule should be punished. 宾语从句的译法 在把宾语从句译成汉语时,通常按照句子的语序翻译即可。 有时也视具体情况对原文语序进行调整。 例: They proposed that we take certain precautions. If you are interested in our proposal, we should be glad to know on what terms you would be willing to conclude an agreement. 表语从句的译法 在把表语从句译成汉语时,通常按照句子的语序翻译即可。 The question is whether he has signed the contract. 同位语从句的译法 将同位语从句翻译成宾语。 将同位语从句翻译成定语。 将同位语从句翻译成同位语。 将同位语从句翻译成宾语 There are clear indications that the war will soon be over. 将同位语从句翻译成定语 The old professor gave us some advice how we should use the software. 将同位语从句翻译成同位语 The scientists made an exciting discovery that this waste material could be turned into plastics. 翻译练习I How you manage on your small income is puzzle to me. I ’m sorry to tell you that we are unable to give you a definite date of shipment for the time being. With so many companies cutting back on their work force lately, do you know how an employee can hold onto his cur

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档