网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》解读.docVIP

《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》解读.doc

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》解读   摘 要:在经济全球化和“一带一路”战略实施的背景下,中国的语言服务业得到了空前的发展。2016年4月《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》由对外经济贸易大学出版社出版。本文从语言服务企业的角度,对该蓝皮书出版的背景、主要内容进行了分析解读,同时对语言服务企业所面临的挑战进行了归纳阐释,以利于语言服务企业更好地了解客户、审视自己,在不断成长的市场中发展壮大。   关键词:中国企业“走出去”; 语言服务; 蓝皮书;解读   对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所在王立非教授的带领下,耗时近一年时间,对21个省、市十几个行业共213家企业和事业单位进行了问卷调查,对中国企业在“走出去”过程中对语言服务需求的现状和发展趋势进行了详尽调研。研究团队收集国内国外数十份报告,构建各种分析模型,从语言服务视角提出了相关研究报告,并于2016年4月正式出版《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》。   一、《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》出版的背景概述   我国从2000年开始实施“走出去”战略,至今已经有近二十年的历史,近几年来, 随着国家出台大量的支持“走出去”的优惠政策,中国企业“走出去”的规模越来越大。当前中国企业“走出去”的主要形式包括对外投资、对外工程承包,对外劳务合作以及海外并购等,其中海外并购和海外投资的规模逐年扩大。据统计,2016年,我国境内投资者共对全球164个国家和地区的7961家境外企业进行了非金融类直接投资,累计实现投资11299.2亿元人民币(折合1701.1亿美元,同比增长44.1%)。在如此巨大的海外投资规模背后,我们不可忽视语言服务的必要性和重要性,且语言服务的需求已经不仅仅限于基础的文字翻译和日常交流口译。必须了解目标国的市场环境、人文风俗、法律法规到日常的沟通,商务谈判,招投标文件和合同的起草,这些都离不开专业外语的语言服务。现阶段,我国语言服务业的发展,仍存在一些急需解决的问题。一方面,众多企业要“走出去”,必须要适应当地的文化和法律的语言环境,而需要语言服务的中国企业不了解语言服务的本土化要求,加上大部分企业没有独立的集中管理翻译或语言服务的部门,只是面临翻译任务时临时指定负责人,而临时的负责人可能身兼数职,对翻译行业也不一定了解,无处寻找语言服务提供商的现象十分普遍。另一方面,中国提供语言服务的公司虽然数量不少,但是大多规模小、管理能力差、与海外企业联系沟通不多,有的翻译公司还存在生存发展的问题。在中国企业大步走向国际化的今天,尤其是“一带一路”建设的实施,中国与沿线国家之间的交往更加密切,各种深度合作日益增多,对语言服务人才的需求和要求也更高了。语言服务公司的专业人员不仅需要精通目标国家或沿线国家的通用语言和相关地区语言,而且要了解当地的政治、经济、文化、法律法规、风土人情,同时还要具备相关行业的专业知识,具有很强的跨文化流能力,才能满足多元化的语言服务需求。   在?{皮书出版之前,关于中国企业“走出去”的语言服务需求相关问题缺乏较为广泛的调查和研究,例如,我国企业“走出去”过程中对语言服务有什么具体需求,有哪些类型的语言服务,哪些行业有专业技术的语言要求、哪些语种的语言服务需求更多,语言服务实施存在什么困难,未来对语言服务需求的发展趋势如何?等等。对这些问题急需调查,调查的结果有助于揭示中国企业“走出去”对语言服务的需求现状,有助于中国提供语言服务的公司更加清楚地了解客户,审视自己,改善自己的管理,提高服务质量,从而更好地服务于中国企业的国际化过程,并与他们一起共同繁荣壮大。   二、《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》的主要内容   (一)语言服务的基本类型   企业具有多元化特征,所需语言服务也具有多元化特征。蓝皮书将语言服务类型分为笔译、口译、文案写作、文档排版、应用软件本地化、网站本地化、本地化测试、字幕和配音、语言服务培训和其它。通过其调查结果,我们可以发现,笔译、口译、文案写作是语言服务的最大需求,分别占86.9% ,48.8%、30.5%。其它语言服务类型的需求比列从高到低依次是文档排版、网站本地化、语言服务培训、软件本地化、字幕和配音、本地化测试、游戏本地化等。   笔译和口译需要求占语言服务类型的较大比例,这与常规相符,语言沟通是对外交流的基本方式。一个值得注意的现象是文案写作占第三位,说明我国企业开始重视文案在“走出去”过程中的重要性,包括合同书、商业计划、国际招投标文件、项目策划书等,它将影响后续本地化翻译及排版、印刷的成本和效率,体现企业和产品的市场形象,影响目标市场的认识体验。   (二)语言服务的行业差别   从调查数据看,语言服务需求量较大的行业从高到低的顺序分别是:信息技术与通信、工程机械、能

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档