中石油职称英语课文讲稿第课52.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中石油职称英语课文讲稿第课52

53. Britain Accelerates[(accelerate):v.加快] toward Cleaner Future-with Wheat[n.小麦]. 依托小麦-英国加速迈向绿色未来.    1. Wheat never used to get Charlie Goldsack excited. Hes got fields of the stuff[n.材料,东西] down on his farm, but as a cash[n.现金] crop there was one big problem: it didnt generate[v.产生] much cash. Rock bottom prices saw to that. 1、小麦从未让查利·戈德萨克兴奋过。虽然他的农场大片大片地种着这东西,但作为一种商品作物,它的一大缺陷就是创收有限。最低价在那儿决定着呢。 分析:used to do :过去常常做某事; stuff=材料(这里指小麦);cash=; generate=产生; 2. But now, the farmer hopes his wheat might literally[adv.真正地] become the driving force of his 1,400-acre Friar Maine farm in southern England. 2、但现在,这位农场主希望小麦能够给他在南英格兰的1400英亩的费赖尔缅因农场带来活力。 分析:literal:字面的,literate:有文化的,识字的,literary: 文学的,literature:n.文学; 单词:literally=真正; 3. Instead of heading to the bakery[n.面包店], Goldsacks harvest will now go to a nearby plant for conversion[n.转化] into bioethanol[n.生物酒精]-part of accelerating[(accelerate):v.加快] British efforts to introduce cleaner car fuel. 3、今后,戈德萨克所收获的小麦将不再送往面包房,而是供应给附近一家工厂生产生物酒精--这是英国加速引进清洁汽车燃料行动的一部分。 单词:conversion转化 accelerate=加快; 4. For a lot of farms, it was barely[adv。几乎不] economic to grow wheat any more, he says. This is just what we need-a new market. Hopefully it can soak up[吸收] all the surplus[n.剩余] and raise prices. 4、“对许多农场来说,再种小麦几乎已经无利可图了,”他说,“这正是我们所需要的--一个新市场。但愿它能消化掉所有过剩的小麦,从而抬高小麦的价格。” 分析:soak up:吸收;barely=几乎不能; economic=经济的; surplus=; 5. The simple arithmetic[n.算术] looks compelling[adj.令人服的]. Goldsacks roughly[粗略地] 250 acres could yield[v.生产] enough wheat to produce a million miles of car fuel. 5、这个简单的算法看上去挺有说服力:戈德萨克的大约250英亩小麦,就足以生产供一辆汽车行驶100万英里的燃油。 单词: compelling=的; roughly=略地; yield=; 6. Extrapolate[推算] that across all of Britains farmland and you get enough bioethanol[n.生物酒精] to account for 5 percent of all fuel used annually by British motorists-a target[n.目标] the government wants hit by 2010. In a pleasing symmetry[n.对称], the amount of wheat required would be around 3 million tons, roughly equal to the excess[n.过剩] produced each year t

文档评论(0)

技术支持工程师 + 关注
实名认证
文档贡献者

仪器公司技术支持工程师

1亿VIP精品文档

相关文档