翻译课程概述.ppt

翻译课程概述

C-E Written Translation (for Grade 2010) Feb. 2013 0. Course Description 0.0 Warming-up Exercise 0.1 Aims and Objectives 0.2 Learning Achievements 0.3 Reference Books and Dictionaries 0.4 Some Tips 0.5 Basic Requirements 0.6 Assignment 0. 0 Warming-up Exercise 物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后治国,国治而后天下平。 Rhetoric device---anadiplosis (顶针) Things investigated, genuine knowledge acquired; genuine knowledge acquired ,thoughts purified; thoughts purified, hearts rectified; hearts rectified, personalities cultivated; personalities cultivated, families regulated; families regulated, the s

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档