第四讲--商务翻译之否定句式.ppt

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第四讲--商务翻译之否定句式

有些句子含有the last, the least,the limit等表示极限的词组具有否定的意义,通常翻译成 “最不可能的” “最不合适的” 例如: 1. 60 percent of the people polled said that snails are the last things they would like to eat. 在接受民意调查的人当中,百分之60的人说他们最不爱吃的东西是蜗牛。 2. young people are most welcomed by an enterprise as they are the least conservative. 年轻人深受企业欢迎,因为他们最不保守。 特定环境下的疑问句----暗含否定 What is the good of the US imposition of trade sanctions on China ? 美国对中国实施贸易制裁是没有用的。 When have you lost your heart? 你什么时候气馁过? 翻译练习: 1. I’m wiser than to believe what you call the money talks. 2. He would do anything he was asked to do but returns to his old life. 3. All graduates from the Foreign Languages Institute will not be appointed to be a translator. 4. both sides thought that the trade proposal was the one they could accept with dignity. 5. a new hand can not be too careful in buying stocks. 6.nothing is so beautiful but it betrays some defect on close inspection. 7. slips are scarcely avoidable when you are new to your work. 8.the meeting was marked by such an absence of lively discussions that at times it was almost on the point of breaking up. 句法翻译之一:否定句式 完全否定 (complete negation) 部分否定 (partial negation) 形式否定 (literal negation) 含蓄否定 (connotative negation) 否定转移 (negation transfer) 双重否定 (double negation) 否定句式(1):完全否定 词汇表示完全否定 or 引导的并列否定结构 否定句式(1):完全否定 英语表示完全否定的词语有no, not, never, none, nobody, nothing, nowhere, neither…nor…等。含有这些词语的完全否定句一般情况下意思都是一目了然的,只要注意译文的表达,符合现代汉语习惯就行了。例如: 不能否认市场调研是企业成功的一个重要因素。 There is no denying the fact that market research is an important factor in the success of a business. 1. 词汇表示完全否定 China’s negotiation over its WTO membership was not an easy task. 中国入世谈判不是一件轻而易举的事情。 中国入世谈判决非一件轻而易举的事情。 2. or 引导的并列否定结构 or 引导的并列否定结构表示完全否定,通常译成“既不……也不……” He did not care time or money. 他不在乎时间,也不在乎金钱。 (客观评价) (主观强调) 否定句式(2):部分否定 1. 不定代词或形容词在否定句中 2. 副词在否定句中 3. 接近完全否定的词在否定句中 4. and 引导的并列结构 The US dollar is not strong at all times. China does not accept every economic condition that the US imposes on it. 美元并不是在

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档