- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
水仙_The_Daffodils__华兹华斯_wordsworth__配有图片
Ten thousand saw I at a glanceTossing their heads in sprightly dance 我一眼看见了一万朵,在欢舞之中起伏颠簸 * The Daffodils I wandered lonely as a cloudThat floats on high oer vales and hills 我孤独地漫游,像一朵云在山丘和谷地上飘荡 When all at once I saw a crowdA host of golden daffodils 忽然间我看见一群金色的水仙花迎春开放 Beside the lake, beneath the treesFluttering and dancing in the breeze 在树荫下,在湖水边迎着微风起舞翩翩 Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the milky way 连绵不绝,如繁星灿烂,在银河里闪闪发光 They stretchd in never-ending lineAlong the margin of a bay 它们沿着湖湾的边缘延伸成无穷无尽的一行 The waves beside them danced, but they 粼粼波光也跳着舞, Out-did the sparking waves in glee: 水仙的欢心却胜过水波;A Poet could not but be gay与这样快乐的伙伴为伍, In such a jocund company:是人怎能不满心快乐! I gazed—and gazed—but little thought我久久凝望,却想象不到 What wealth the show to me had brought: 这奇景赋予我多少财宝 For oft, when on my couch I lie每当我躺在床上不眠, In vacant or in pensive mood,或心神空茫,或默默沉思, They flash upon that inward eye它们常在心灵中闪现 Which is the bliss of solitude;那是孤独之中的福; And then my heart with pleasure fills,于是我的心便涨满幸福, And dances with the daffodils 和水仙一起翩翩起舞 *
文档评论(0)