网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语结构要略.doc

  1. 1、本文档共622页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语结构要略

英语结构要略 萧立明著 作者简介 萧立明,字萧 颀,1941年10月20日出生于洪江市安江中山园,祖籍湖南省洞口高沙镇。1958年在省立黔阳一中初中毕业后考入长沙市一中,偏爱英语,启蒙教师为应开石先生。1961-1965年在湖南师范大学外语系师从罗凯岚、廖六如、刘重德、赵甄陶、张文庭等教授。1965-1979,任岳云中学教师、国家重点工程现场翻译。1980-1984,出任衡阳师院外语系讲师、代理系主任。1984年以后,先后在原长沙铁道学院和中南工业大学任教,1987年任副教授、硕士导师,担任一届副系主任。1991年晋升为教授,担任一届系主任,并于1994年起享受国务院特殊津贴。现任中南大学外语学院教授、硕士导师、外国语言学和应用语言学学科带头人、英汉语比较研究所所长。 萧立明从事英语教学36年获湖南省第二届教学成果二等奖;获校级教学成果一等奖2次,二等奖和三等奖数次;现出版著作26部(含主审6部),发表学术论文50余篇。最有影响的学术专著为:《英语结构要义》、《翻译新探》、《新译学论稿》和《英汉语比较研究与翻译》(英文专著、高等学校英语语言文学专业研究生系列教材);最有代表性的学术论文为:“系统语言观与辩证论译”、“中国译学论”、“论科学的翻译与翻译的科学”、“语言变体与文学翻译”、“话语结构与翻译”、“试论修辞与翻译”、“语义纵横与翻译”、“输入强化与文化适应”等。为此,荣获部级科研成果二等奖2次;湖南省社科优秀成果奖2次。其教学与科研业绩先后载入《东方之子》、《当代湘籍著作家大词典》、《中国翻译工作者大词典》等。 萧立明是中国英汉语比较研究会创始人之一,连任该会常务副会长(1994-)。其他主要社会兼职有:湖南省高校高级职称评委兼外语学科组组长(1992-1996)、湖南省翻译系列职称评委、有色金属总公司翻译系列职称评委兼中级职称评委主任、湖南省非英语专业学生演讲比赛评委主任(1995-1998)、湖南省青年教师讲课比赛评委主任(1995-1997)、湖南译协常务理事等。 萧立明现学术主攻方向为:翻译理论与实践、应用语言学和英汉比较研究。 前 言 人类进入新世纪,中国申奥成功,加入世贸,面临着把改革开放全面推向新世纪的重大历史使命。可是由于受过去历史背景的种种影响,全民英语水平不高;“影响改革的进程和社会进步”(李岚清语)。为了改变这种局面,我国英语界同仁一直在探索新的教学原则与方法,并在教学实践中逐步实施。上下求索的精神,确值敬佩。与此同时,针对过去教学中的个别弊病,也不乏有人“标新立异”,抓住市场转轨的商机,将形形色色的“英语”推向社会。究其原因,作者以为,一则是因为语言学与应用语言学界的学者,忙于对纯理论的研究,无暇顾及将深奥的理论深入浅出地向社会作介绍,一则是因为种种外语刊物重理论而轻实践造成的。自然科学的研究就曾出现过这种现象:发现科学规律的往往成为学术泰斗,而将科学规律赋予实践的常常被人们忽视。社会科学也是如此。看来科学普及工作还有空白。本着普及语言学与应用语言学的目的,作者将从事英语教学36年来在英语结构上的一些体会,结合英汉语比较,汇编成一本小册子,奉献给读者。 国外早有语言学家提出,语言包括语言能力 (competence)和语言运用 (performance)两个方面。前者指操某种语言的人,有把这种语言的语法“内化”的能力。也就是说,他能创造和理解各种句子,包括没有听见过的句子;他还能分清什么是这种语言能有的句子,什么不是。后者指个人在说话和写作时对语言的实际运用。中国人学英语是要掌握另外一种语言系统,能否具有对英语结构“内化”的能力呢?成功者的答案是肯定的。那么诀窍在哪里?国外也早有应用语言学家进行研究。这个“内化”的过程有两个方面:语言学习 (language learning) 和 语言习得 (language acquisition)。就学英语而言,“学习”是指对英语语音、词汇、语法、篇章、修辞等各个层次的知识进行系统学习;“习得”在这里是指在英语环境中(听、说、读等)和在英语交际中,不知不觉地掌握英语的全过程。要学好英语,两者不可偏废。那么“学习”与“习得”的矛盾如何处理?关于这一点,各家见解就不同了。作者只能根据自己的教改实践谈自己成功的经验。 作者于1992年对原中南工业大学非英语专业92级教改班,1993年对英语专业93级以及1996-1998年对长沙大学中文96级1、2班进行三轮教改实验。实验是成功的,为此有幸获得1997年湖南省教学改革成果二等奖。教改总的指导思想是:“以结构系统

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档