- 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译多元系统论
翻译多元系统论
图里与描述性翻译研究
系统论
相关概念:
1 ·伊万-左哈尔于20世纪70年代做出多元系统论。视翻译
文学为目的语文化,文学、历史等多元系统中的一部分;
2 ·吉迪恩 ·图里于1995年提出描述性翻译研究方法,以
非规范性方法来理解翻译过程中的 “规范”的应用,以及
发现翻译的一般 “规律”;
在描述性翻译研究中,等值是功能性和历时性的,涉及
“可接受性”和 “充分性”的连续统一体;
“操控学派”等其他系统论方法。
引言
20世纪70年代,多元系统论发展,其相对于20世纪60年代
的静态模式,把翻译文学看作是在目标文化内更大的社会、
文学、历史系统中运作的一个子系统。(此前翻译文学大
部分都为该系统所排斥,被认为是派生的、第二位的文学
形式。)
多元系统论促进了描述性翻译的规范和规律,在过去的二
十年里,起到了至关重要的作用。
多元系统论
20世纪70年代由以色列学者伊塔玛 ·伊万-左哈尔提出。
多元系统论借鉴了俄国20世纪20年代从事文学编史工作的
形式主义学者的观点,认为文学作品不是作为独立的对象
来研究的,而应该被视为整个文学系统的一部分。文学
作品从而被看做是社会、文化、文学、历史框架中的一部
分,关键的概念是它属于一个 “系统”,一个不断进行动
态 “转变”和争取在文学经典中占据主要地位的系统。
多元系统论
伊万-左哈尔反对 “传统美学研究之谬论”,反对将重点
放在 “高雅的”文学作品上,而忽略诸如儿童文学、概念
小说等非经典文学系统或类型,以及忽略整个翻译文学体
系。
他以一个涵盖性的概念,及多元系统这个新术语来强调所
有系统之间的关系。
定义
马克 ·沙特尔沃思和莫拉 ·考伊是这样定义该术语的:
多元系统被认为是一个多种类、多层次的系统集合体,在
该集合体中,各系统相互作用,造成多元系统内整体上不
停发生的动态演变过程。
”层次 “
定义中所提及的层次,指的是在某一特定历史阶段,多元
系统在不同层面上的定位和相互作用。如果最高层被一个
创新的文学类型所占据,那么较低的层面就很可能会被越
来越保守的文学类型所占据。
另一方面,如果保守的文学形式处于最高层,创新和更新
就很可能来自较低的层面,否则就会出现一个停滞期。这
样的动态演变过程对多元系统至关重要。因为这表明创新
与保守系统之间的关系处于不断变动和竞争的状态。
正是由于这种变动,造成翻译文学在多元系统中地位的不
固定。它可能占据主要地位,也可能处于次要地位。
翻译文学处于主要地位:
如果翻译文学处于主要地位,它就能积极参与塑造多元系
统的中心。在通常情况下,最重要的翻译作品均出自主要
作家之手,而且翻译作品通过介绍新诗法、新技法等等,
往往是目标文化新模式形成的主要因素。
翻译文学处于主要地位实例:
伊万-左哈尔举了桑例子来说明翻译文学占据主要地位的
情形:
1 ·当年轻的文学处于起步阶段时,一开始会向成熟的文
学学习现成的模式;
2 ·当某个文学作品处于边缘或弱势时,会引进本身所欠
缺的文学形式。这种情形一般会出现在一个被大国文化所
主宰的小国家里。(如:)
3 ·当一个国家的文学史上出现重要的转折点,公认的文
学形式已经无法满足要求,或出现文学真空,没有处于主
导地位的文学类型时,外来模式就很容易取得主导地位。
翻译文学处于次要地位:
如果翻译文学处于次要地位,那么它就代表了多元系统中
的一个边缘系统。它对处于中心地位的系统无法发挥重要
影响,甚至会成为一个保守的因素,保留传统的形式,与
目标系统的文学规范保持一致。
伊万-左哈尔指出,翻译文学处于次要位置是正常的情形。
当然,翻译文学本身也是分层次的。某些翻译文学可能处
于次要地位,但一些译自主流来源的文学作品则可能是第
一位的。(如:)
翻译策略的选择
伊万-左哈尔认为 翻译策略取决于翻译文学在多元系统中
所占据的地位。
如果翻译文学占据了主要地位,译者则不会受限于目标语
的文学模式,而更愿意突破常规的束缚。他们经常会拿出
一篇在充分性上与原文非常相配的译文,再现原文的语篇
关
您可能关注的文档
- 罗德施瓦茨手持频谱仪使用说明书.pdf
- 网络安全与防护-20140409.pdf
- 罗克韦尔标准课程.pdf
- 罗斯蒙特1056变送器安装手册.pdf
- 罗斯蒙特248温度变送器手册.pdf
- 网络技术论坛-华为数据中心网络虚拟化与DCI方案解析.pdf
- 罗斯蒙特3051说明书.pdf
- 罗成兴授课申论核心笔记.pdf
- 罗马阳光零部件图册(50限速emark版)02版1xlsx.pdf
- 羊群效应与幼犬效应分享.pdf
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册整理和复习可能性.pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册 圆柱的体积计算公式及推导.pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册百分数解决问题.pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册圆柱的体积(解决问题).pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册用比例解决问题(2).pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册正比例.pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册成数.pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册比例尺(1).pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册比例尺(2).pptx
- (必威体育精装版)25年春人教版六年级数学下册比列整理和复习.pptx
文档评论(0)