理解到位、功能对等、表达地道、综合调整——翻译实践四原则_0093709720刘俊峰_姚锦清.pdf

理解到位、功能对等、表达地道、综合调整——翻译实践四原则_0093709720刘俊峰_姚锦清.pdf

  1. 1、本文档共62页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
理解到位、功能对等、表达地道、综合调整——翻译实践四原则_0093709720刘俊峰_姚锦清

COMPLETE COMPREHENSION, FUNCTIONAL EQIVALENCE, IDIOMATICITY AND READJUSTMENT: THE FOUR PRINCIPLES OF PRACTICAL TRANSLATION By Liu Junfeng Under the Supervision of Yao Jinqing Presented to The Graduate Institute of Interpretation and Translation Shanghai International Studies University In Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree of Master Of Translation and Interpretation January 2011 1 致 谢 考入上海外国语大学高级翻译学院攻读翻译硕士专业学位是我人生中一段重要 经历。两年紧张愉快的学习生活不仅进一步巩固了我的专业基础,而且加强了我对专 业翻译的热爱。 回顾这两年的学习之路,我深切体会到上外高翻各级领导和各位老师的真切关 爱。在此我向学院的各级领导和各位老师致以崇高的敬意和衷心的感谢。 在这里我要特别感谢我的导师姚锦清教授,感谢他在百忙之中不顾身体劳累为我 的论文写作精心指导。姚锦清教授作为MT 的资深教学专家,对翻译事业的执着和对 教学的敬业将永远激励着我不断进取。 同时,我要特别感谢董翔晓教授和吴刚副教授。在MT 的专业学习中,两位老师 不仅在授课过程对我们进行悉心教育和指导,而且认真细致地批改了我们的每一份作 业,我学业的点滴进步都离不开老师的辛勤指导。 感谢两年研究生学习期间教授过我的戴惠萍教授、史志康教授、黄协安老师、丁 欣老师、姜如芳老师、李忠陈老师等,老师们的高超水平和敬业精神将永远鼓励着我 不断前进;还有张莹老师总是不辞辛劳热情地给我们提供帮助。 我也要感谢我们这个十四个同学组成的班集体,大家给了我很多帮助。 上外高翻学院两年的学习经历给了我一笔宝贵的财富,不仅提高了专业翻译知识 与技能,同时也永远在我的人生阅历中深深烙下了上外高翻的印迹。为此我深感自豪, 也将不辱使命不断进取! I 摘 要 用一定的理论框架对实用翻译做研究工作无疑是一片广阔天地。为了更好地服务 于翻译实践和研究,丰富翻译理论的概括力和理解力,本文作者尝试从新的视角结合 翻译实践,对中国传统译学理论及国外功能理论等兼收并蓄,在此基础上提出翻译实 践的理解到位——功能对等——表达地道——综合调整四原则。理解到位——对源语 所传达的思想内涵尽可能准确完整地把握;功能对等——从译入语实际效果考虑实现 源语目的;表达地道——方便读者理解接受;综合调整——避免死译硬译增强可读性 实现源语意图的必要手段。翻译过程以“理解到位”为起点,以“功能对等”为目的, 以“表达地道”为途径,以“综合调整”为补偿,四位一体,相辅相成,不可分割。 关键词:翻译实践; 理解到位; 功能对等; 表达地道; 综合调整 II Abstract

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档