- 1、本文档共112页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英美报刊时文翻译探究讲义
英美时文翻译策略:
郑重声明
• 本讲义知识产权归作者所有;不得将
本讲义转载、复制、仿造、上传网上,
一经发现,将追究侵权者法律责任。
温馨提示
• 为了便于同学们参考,对本讲义原提纲进
行细化处理:对方法技巧说明采用通俗的
句子表达,且对例句进行了详细的解释。
• 由于作者水平有限,对本讲义存在的错误
或疏漏之处,恳请同学们给予批评指正以
便作者加以改进,谢谢!也祝同学们翻译
学习不断进步!
词汇(或短语)层面的翻译策略:
要保证词汇层面上很好地对英语时文进
行汉译,需要做到:在语义上实现对
等,而不拘泥于形式对等;保证译语
符合目标语言的风格、表达习惯以及
文化因素。
1.
• Example 1:
• Still, empirical studies generally turn up positive results
from central-bank asset purchases.
• Translation:然而,实证研究普遍表明,央行的资产购
买会产生积极的结果。
• Economist, July 14th 2012
• Example 2 :
• Killing Osama bin Laden and decimating al-Qaeda were
successes, but the outcome in Afghanistan and relations
with Pakistan hang in the balance.
• Translation: 击毙奥萨马·本·拉登并摧毁基地组织算是成
功,但是阿富汗的未来及与巴基斯坦的关系仍悬而未决
•
• Economist, December 15th 2012
以上两个例子中,译者采用了完全直译的方法。
这样,在确保功能对等的同时也呈现出了形式对
等(即词性、词义均对等)。然而,这类情况往
往不多,很多时候,需要对词汇进行意译和转化,
才能保证译文准确、可读性强。
2. 选择合适的表达和词义
• 类型一:摆脱英语学习定势,选择符合汉语习惯的
表达
• 例1:At a moment when Asia appears more rattled by
China’s behavior than it has in decades, America’s fractious
allies question its repeated assurances that the United States
will be there for them.
• New York Times, April 22nd 2014
• Translation:目前这个时候,中国的举动似乎造成了亚
洲地区比过去几十年的任何时候都要严重的动荡不安情
况,美国那些难以驾驭的盟友们对美国再三保证将为他
们撑腰的承诺表示了质疑。
• 改进后:目前这个时候,中国的举动似乎造成了亚洲地
区这几十年来最严重的动荡不安情况,美国那些难以驾
驭的盟友们对美国再三保证将为他们撑腰的承诺表示了
质疑。
• 从意思上看,两个版本的译文意思相同,都是正确的译
文。但从汉语表达习惯看,比起改进后译文的“这几十
年来最严重的”,原译文的“比过去几十年的任何时候
都要严重的”显得既有些僵硬,又不够简洁,不符合汉
语习惯。从此例上讲,造成这种译文的主要原因还是英
语学习中的思维定势,见了“than ”就一味陷入“比较
级”的思维。语言是灵活的,组成语言的最小单位—词
汇也是灵活的。所以,在翻译中,要把单个的英文单词
或词组放入整个句子甚至是整篇来考虑,灵活地选择对
应的汉语表达,否则
您可能关注的文档
- 色彩原理与应用-第三章-颜色混合原理与视觉理论.pdf
- 船舶管系设计标准手册(外高桥).pdf
- 船舶设计原理(第五章)方案构思与主尺度选择.pdf
- 船厂类通用标准.pdf
- 色谱分离纯化与分析技术.pdf
- 艺考生签约培训-合肥分公司弥巧颖.pdf
- 色谱法通论20120831.pdf
- 船海导论第一讲.pdf
- 艾士科EXTECH噪音仪SL400一般规格.pdf
- 艺术主题酒店.pdf
- 中国国家标准 GB/T 22517.2-2024体育场地使用要求及检验方法 第2部分:游泳场地.pdf
- GB/T 22517.2-2024体育场地使用要求及检验方法 第2部分:游泳场地.pdf
- 《GB/T 22517.2-2024体育场地使用要求及检验方法 第2部分:游泳场地》.pdf
- 苏教版(2017秋)科学三年级下册1.《种子发芽了》 教案(含课堂练习和反思).docx
- 2024-2025学年小学数学六年级上册冀教版(2024)教学设计合集.docx
- 地理商务星球版七年级上册4.5形成气候的主要因素 同步教案.docx
- 2024-2025学年中职中职专业课金融类73 财经商贸大类教学设计合集.docx
- 2024-2025学年初中地理七年级上册(2024)仁爱科普版(2024)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年小学英语二年级上册外研版(一起)教学设计合集.docx
- 2024-2025学年高中数学选择性必修 第二册北师大版(2019)教学设计合集.docx
文档评论(0)