新版标准日本语中级.pdf

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新版标准日本语中级

第十七課 一、会话 赴日采访的成果 一、会話 日本取材の成果 访 日归来的JC 策划公司的王风向龙虎酒业公司的佐藤和大山做 王:以上が,ホームページの「『金星』の故郷の探る」で取り上げる 記事の一例です。 成果汇报。 佐藤:すばらしい。これはお世辞抜きで面白いですよ。さすが王さん。 王:(做大概介绍后)以上便是要放在网页上“探访 ‘金星’的故乡” 王:ありがとうございます。でも,まだまだ不十分なところもあり 栏 目里的一个例子。 ます。それから,ほかにももうひとつ提案があるんですが…。これで 佐藤:太好了。不是恭维,确实很有意思。到底是王风啊! す。龍虎酒が日本で販売している「金星」を使ったカクテルです。 日本で若者が飲んでいるのを見ましたが,かなり人気があるようです 王:谢谢。不过还有许多不足之处。除此之外,我还有一个建议…… ね。 (一边从袋子里取出一件东西)就是这个——龙虎酒业公司在日本销售的 大山:ええ,確かに。でも,それは日本国内でのことですよ。 使用“金星”调制的鸡尾酒。我在日本看到年轻人喝,好像相当受欢迎! 王:中国でも「金星」と一緒に,このカクテルを売り込んだらどう でしょうか。戦略の一つとして,若者をターゲットにするんです。 大山:嗯,那倒是。不过,那是日本国内的情况啊。 佐藤:若者をターゲットに? 王:在中国也将这种鸡尾酒和“金星”一起销售怎么样 ?作为战略 王:ええ。大都市の高級ホテルや繁華街には,若者が集まるバーが 之一,把人作为销售对象? あります。こういったバーで「金星」のカクテルを試飲するキャンペ ーンを行ったらいかがですか。若者は流行に敏感(びんかん) です。若 王:是啊。在大城市的高级宾馆或闹市区,都有年轻人聚集的酒吧。 者たちの間でこのカクテルの人気が出たら,「金星」の売り上げにもつ 在这些酒吧开展试饮 “金星”鸡尾酒的宴会活动如何?年轻人对时髦的 ながるじゃないでしょうか。 东西很敏感,如果这种鸡尾酒在年轻人当中受到欢迎,不就带动 “金星” 佐藤:なるほど。いやあ,すばらしいアイデアですね。 的销售了吗 ? 王:いえ,そんな…たいしたことではありません。すでに日本で販 売されている「金星」のカクテルは何種類かあるそうですね。その中 佐藤:有道理。哎呀,这个想法非常好啊! から,若者に喜ばれそうなものを選んでいただけませんか。中国用の 王:哪里,看您说的……这个想法还很不成熟……据说在日本已经 ネーミングやラベルのデザインは,私どもで引き受けます。 上市的用“金星”调制的鸡尾酒有好几种,是吧?能不能请您从其中选 佐藤:わかりました。すぐ準備を始めましょう。なんだかわくわくし てきましたよ。 几种年轻人可能喜欢的?至于在中国使用的名称、标签的设计等,由我 二、課文 北京の顔 公司来负责。 北京のほうは中心部にある景山公園は,市民の憩いの場である。休日 佐藤:好的。我们马上着手准备。我都觉得有些跃跃欲试了。 には,若いカップルや家族連れ,旅行者でにぎわう。 公園の周囲には「胡同」と呼ばれる狭い路地が無数に存在している。 二、课文 北京的风貌 「胡同」

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档