- 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
文言语句翻译供参习
文言语句翻译 李博宏
1、是己而非人,俗之同病。译文:苏秦之楚,三日乃得见乎王。谈卒,辞而行。译文:杀我而有利于人,吾何爱一死?如其未也,焉用为是以益恶?译文:其众数万薄金明,陈于延安城北三十里。
译文:天之生斯民也,为业不同,皆所以食力也。译文:汝只患不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。译文:购仰妻子急,踪迹至通明家译文:饿者吁曰:“吾见过我者多矣,莫我哀也,哀我者惟夫子。向使夫子不不食,其能哀我乎?译文:“县令,诚主也;虽然,岁满则罢去。非若吏人、百姓然。译文:因隙窥之,则张灯危坐,苦④执卷以至曙。用是,贷其资。苦:使劲睁大眼睛。译文: 文言重点语句翻译
1、然而卒无补于明(明朝)之亡也,何与?
译文:
2、方罢巡抚家居,独闻而异之。
译文:
3、馆陶众庶,合境悲泣,因从而居住者数百家。
译文:
4、天祸流行,民自罹之,吾何预焉?
译文:
5、曰:“以志吾过,且旌善人。”
译文:
6、此则非余所望于尔也,汝其慎之。
译文:
7、皆记士徒无意处,熟评论之。
译文:
8、上闻而固疑之,遣使者锁熙(人名)诣阙。
译文:
9、(傅弈)数举俭(人名)之过,而俭不之恨。
译文:
10、循塚得木桥,遇九十许人,短褐曝日中。
译文:
11、子尝教寡人循功劳,视次第。今有所求,此我将奚听乎?
译文:
50.类(类),lèi
从犬頪lèi声。传说中的一种野兽。
(1)名词
①种类
世间沟壑中水凿之处,皆有植土龛岩,亦此类耳。(沈括《雁荡山》)
——世上的沟壑等水流冲刷的地方,都有直立的土层或上部凹陷的岩石,也是这一类情况罢了。
②事例
其称文小而其指极大,举类迩而见义远。(《屈原列传》)
——它写的事情虽然细小,但主旨却十分重大,所举的事例虽说浅近,表现的意义却十分深远。
(2)动词
①类似,相似
中绘殿阁,类兰若(寺庙)。(《促织》))
——中间画的宫殿楼阁一类的东西,很像是寺庙。
②类推
义不杀少而杀众,不可谓知类。(《墨子·公输》)
——你坚持道义,不肯杀少数人,却要去杀许多人,不能算是懂得类推事理。
(3)副词。大都、大多
近岁风俗尤多侈靡,走卒类士服,农夫蹑丝履。(《训俭示康》)
——近年来风气尤其奢侈浪费,当差的人多穿上了士人的衣服,农夫穿上了丝织品做的鞋子。
51.怜(怜),lián
从心粦lín声或令声。本义为怜悯、同情。
(1)动词
①哀怜,同情
公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊耶?(《信陵君窃符救赵》)
——(魏公子信陵君无忌)您纵然轻视我(平原君)赵胜,抛弃我,使我投降秦国,难道你就不怜惜你的姐姐(平原君夫人)吗?
②疼爱,爱惜
丈夫亦爱怜其少子乎?(《触龙说赵太后》)
——男人也疼爱他的小儿子吗?
③爱戴
项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。(《陈涉世家》)
——项燕做为楚国的将军,多次立功,爱护士兵,楚国人爱戴他。
52.弥(弥),mí
从弓尔声。本义为拉满弓。
(1)动词,满,遍
夜雪初霁,荠麦弥望。(姜夔《扬州慢》)
——一夜的大雪刚刚停止,满眼都是荠菜和野麦。
(2)副词,更加,越发
奉之弥繁,侵之愈急。(《六国论》)
——奉送的越多,侵犯得就越厉害。
53.莫(莫),mò
像日没入草丛或树林中,本义为日落的时候,傍晚。会意字。
(1)名词,通“暮”,晚上(“暮”的本字)
至莫夜月明,独与迈乘小舟至绝壁下。(《石钟山记》)
——到了晚上,月光明亮,独自
文档评论(0)