童话赶车人和山妖(标注读音语法解析).docVIP

童话赶车人和山妖(标注读音语法解析).doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
童话赶车人和山妖(标注读音语法解析)

(日本昔話)  牛方が、牛にをせてをっていました。そこへ、山姥がれました。 「荷物のを一匹くれえ。くれないとお前を食ってしまうぞ。」牛方は、鯖を一匹げると、牛をがせました。山姥は、鯖をばりばりと食うと、すぐいいて来ました。 「鯖をもう一匹くれえ。」牛方は、また鯖を一匹投げると、道を急ぎました。 でも、牛はのんびり。鯖を食べた山姥は、ち追い付いてきました。こうして、荷物の鯖は全部山姥に食べられてしまいました。それでも山姥は言うのです。「牛を食わせろ。食わせないとお前を食ってしまうぞ。」牛方は、食べられてはわないと牛を置いたまま逃げ出しました。 山姥は、牛をめりめりと食べるとやはり牛方を追いかけて来ました。牛方は、大きなまで来ると、傍の木に登りました。追い付いた山姥は、池にった牛方を見て、だと思って、いきなり池に飛び込みました。その隙に、牛方は木を降りて走り、の家に飛び込みました。 でも、その家は山姥の家だったのです。牛方は、に隠れました。やがて山姥は戻って来ると、でをき始めました。餅が焼け始めた時、山姥はこっくりこっくりとりを始めました。牛方は長いので、餅をきして、食べてしまいました。 山姥がをますと、餅がありません。「誰だあ。俺の餅を食ったのは。」山姥がるので、牛方は、「山の神、山の神。」と小さい声で言いました。「それじゃあしかたがないな。」 そういうと、山姥はを出してきました。そして、甘酒がまる間に、またこっくりこっくり。牛方は蚊帳の棒で甘酒をすっかりみしました。「誰だあ、甘酒を飲んだやつは。」山姥が叫ぶので、牛方はまた「山の神、山の神」ときました。「もう寝よう。石の箱がいいかなあ、それとも木の箱かな。」山姥が言うので、牛方は、「木の箱、木の箱。」と言いました。 山姥が木の箱に入って寝ると、天井から降りて、お湯をいっぱいかしました。 そして、木の箱に小さいを空けると、そこから熱いお湯をいっぱいいで、山姥をしたということです。 生词 山姥(やまんば)            山妖 鯖(さば) 鲐鱼,青花鱼 投げる(なげる) 投,掷,扔 ばりばり (用牙嚼硬东西的声音)嘎巴,咔咋 追い付く(おいつく) 追上,追赶 のんびり 悠闲,不慌不忙 めりめり 嘎吱嘎吱 映る(うつる) 映照 やつ                家伙(鄙视人的说法、骂人话) いきなり 突然,冷不防 天井(てんじょう) 天棚,天花板 囲炉裏(いろり) 地炉,地炕 こっくり (打盹儿时)点头 居眠り(いねむり) 打盹 甘酒(あまざけ) 甜米酒 すっかり 完全,全部 注ぐ(そそぐ) 灌入 语法注释 1.「鯖をもう一匹くれえ。」/“给我一条青花鱼。” “え”前接“え”段音后,形成“え”段长音,尤其是接命令形时,加强语气。 △ もう少しきれいにかけえ/再写工整点! △ 外に出て行けえ/滚出去! 2.「誰だあ。俺の餅を食ったのは。」/“谁吃了我的烤年糕?” “あ”前接“あ”段音后,形成长音,多用于感叹词,加强语气,语气缓和。 △ なあ、ちゃんと覚えておいで/呐,要记好了。 △ まあ、きれいですもの/啊,好漂亮呀。 3.その家は山姥の家だったのです/那个家是山妖的家。 格助词“の”后续“だ”“です”,表示加强断定或申述理由、根据、立场等语气。口语中用“ん”。 △ その日が雨が降っていたのです/那天下雨了。 △ 彼は病気なのです/他是有病。 (日本民间故事) 赶车人让牛驮着行李,行走在山路上。这时,山妖出现了。“给我一条行李里的青花鱼。不然的话就把你吃掉。” 赶车人给了它一条青花鱼,催促牛走得更快些。 山妖咯吱咯吱地吃完青花鱼后马上又赶了上来。“再给我一条青花鱼!” 赶车人又扔给它了一条鱼,然后拼命赶路。但是牛却慢慢悠悠的。 吃完青花鱼的山怪不一会儿功夫又追了上来。这样,行李中的青

您可能关注的文档

文档评论(0)

178****9325 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档