网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

长江大学英语专业学生国文水平的调查报告.docVIP

长江大学英语专业学生国文水平的调查报告.doc

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
长江大学英语专业学生国文水平的调查报告

汉语水平与翻译水平的关系 --------长江大学英语专业学生汉语水平调查报告 唐书哲 英语2049班 学号:200407531 摘要:2007年5月26日至2007年5月27日笔者对长江大学外国语学院120名大三英语专业本科生进行了为期两天的调查。调查旨在了解汉语水平在英汉互译中的作用,我校英语专业学生汉语水平的现状---并就此提出提高我校英语专业学生汉语水平的思路与建议。调查显示:汉语水平在英汉互译中作用重大,大部分学生对自己目前的汉语水平感到不满,认为自己的汉语水平亟待提高。 关键词:英语专业学生 汉语水平 调查报告 调查目的 翻译是双语活动,是一种语言间的转换艺术。在译者具有比较强的外语阅读理解、分析能力,同时基本具备其它有关知识并具有一定翻译时间基础的条件下,本语修养对译者的翻译水平起着至关重要的作用。那么同学们对汉语水平在英汉互译中的作用又是如何认识的呢?同时我校不少英语专业学生入学后忽视了自己汉语水平的提高,而校方或由于不够重视或由于课程设置不合理,在提高英语专业学生汉语水平方面成绩并不显著,以至于很多学生的语文水平出现了所谓的“倒退”现象,严重地制约了同学们翻译水平的提高。在这种情况下,探讨我校英语专业学生汉语水平的现状以及提高他们汉语水平的方法和对策,对学生个人的发展和学校英语学科的建设具有十分重要的意义。 调查的实施 1、调查对象及内容 调查对象:长江大学英语专业大三10个本科班级120名学生。 调查内容具体分为以下四方面: a)汉语水平在英汉互译中的作用。 b)汉语理解水平:在汉译英的过程中对原文的理解。 c)汉语表达水平:英译汉的过程中,在理解原文基础上的表达。 d)调查对象对学校所设置的有关提高英语专业学生汉语水平的课程的评价以及提高自己汉语水平应该采取的策略。 2、调查步骤 本调查采用问卷的方法。具体操作如下:长江大学英语专业大三年级共有本科班10个,根据学生就业意向分为商务,师范,考研三个方向,三个方向必修课相同。本调查采用分层抽样法,按三个方向的人数比例随机发放120分问卷进行调查。调查对象覆盖10个班级。问卷发放及回收情况如下(见表1): 表1 问卷的发放及回收情况 发放问卷 回收问卷 有效问卷 统计问卷 有效回收率(%) 120 111 109 109 90.83 3, 问卷设计 针对所要调查内容,本问卷共设计9个问题。问题3旨在调查学生对汉语水平在英汉互译中作用的认识;问题1,2,4,5旨在调查我校英语专业学生汉语水平的现状;问题6,7,8,9旨在调查我校英语专业学生对学校课程设置的反映及认为提高自己汉语水平应采取的措施。 调查结果 1, 汉语水平在英汉互译中的作用 对于汉语水平在翻译中的作用不同的学者有不同的看法,但他们无疑都认为译者的中文修养是影响其翻译水平的重要因素。不少英语专业刚入学时对自己的汉语水平比较满意,没有意识到它在翻译中的重要性。那么随着对翻译了解的加深,他们是如何看待汉语水平在翻译中的作用呢?调查显示98.17%的调查对象认为汉语水平在英汉互译中作用重大。(见表2) 表2 汉语水平在英汉互译中的作用 序号 项目 比例(%) 3 汉语水平在英汉互译中作用重大 98.17 2, 长江大学英语专业学生的汉语水平 汉语水平在英汉互译中作用重大,它直接影响学生的翻译水平。但大部分调查对象却不 满足于自己目前的汉语水平,认为自己的汉语水平亟待提高。调查显示,98.17%的调查对象认为汉语水平在英汉互译中作用重大;92.66%的调查对象在英译汉的过程中经常遇到虽然理解原文但却不能用母语恰当地表达的情况;85.32%的学生在汉译英的过程中经常遇到因不能透彻理解原文而无法顺利地完成翻译任务的情况;83.49%的学生对自己目前的汉语水平不太满意;94.50%的学生认为自己目前的汉语水平亟须提高。(见表3) 表3 长江大学英语专业学生汉语水平的现状 序号 项目 比例(%) 1 英译汉中,虽然理解原文,但却不能用母语通顺地表达 92.66 2 汉译英中,因不能透彻理解原文而无法顺利地完成翻译任务 85.32 4 对自己目前的汉语水平不太满意 83.49 5 认为自己目前的汉语水平需要提高 94.50 3、 调查对象对学校课程设置的反映及认为提高自己汉语水平应采取的措施 提高汉语水平的途径多种多样,学校和个人都应该为此做出努力。调查显示,84.40%的调查对象希望学校专门设置一些课程来提高自己的汉语水平;89.91%的调查对象认为学校在大一下学期开设的《现代汉语》对提高自己的汉语水平几乎没有帮助;96.66%的调查对象认为广泛阅读名著,背诵名篇佳作,勤于练笔是提高自己汉语水平的最佳途径;58.72%的调查对象在课下有意识地去提高自己的汉语水平。(见表3

您可能关注的文档

文档评论(0)

zhuwo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档