网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

外刊经贸知识选读lesson11.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
外刊经贸知识选读lesson11

Unit 11 Barter Still in Use Vocabulary Terminology (Technical Expressions) Language Points Vocabulary proceeds:[pr?usi:dz] n. money gained from the sale of sth. or the result of some activity for getting money; profits收益,收入 If you ’d like to open an account with the proceeds, there will be no charge. 如果你愿意用这笔汇款收入开立一个账户,就不用你付手续费了。 proceed vi. move ahead; begin or continue 前往;开始或继续做 It is stipulated in the charter party that the vessel is to proceed to a port of call. 租船契约上规定,本船直接开往停靠港。 Now the necessary formalities are being proceeded with. 正在办理必要的手续。 2. benefit: 1) n. advantage, profit, good effect利益,好处 There’s no benefit in charging a lower price. 开价再低就无利可图了。 The sooner the cost can be written off, the greater the benefit to the company. 成本冲销越快,企业效益越大。 2. benefit: 2) v. to be useful, profitable, or helpful to (sb. Or sth) 收益,有益于 Every business can benefit from the bottom line approach. 每家企业都可受益于最底线法。 Practice indicates that China benefits a lot by the open-door policy. 实践表明中国实行开放政策获益匪浅。 3. subject 1) adj. under the authority of sth/sb; likely to be affected by sth受..支配,服从于;易受…的影响 The offer is subject to immediate acceptance. 本报盘以贵方立即接受为条件。 The funds are subject to sudden political crises and currency changes. 此基金易受突发的政治危机和货币变动的影响。 3. subject 2) n. a branch of knowledge studied, as in a system of education; the area of interest treated in a work科目;主题 She’s taking three subject in her examinations. 她要考三门科目。 This is a book on the subject of love. 这是一本以爱情为主题的书。 4. convertible:[k?nv?:t?bl] adj. that can be converted可转换的,可转让的 We’ll provide for payments in convertible currency in our contract. 我们在合同中规定用可自由兑换的货币支付。 We have drawn up a convertible policy. 我们起草了一份可变更保险责任的保险单。 5. Debt n. sth. owed to someone else债,债务,欠款 All debts due to, and owing by, the former partnership, will be received and paid by the continuing partner. 前合伙公司的债务均有继任合伙人收取和支付。 Excess debt soaks up earnings. 负债过重会吞噬利益。 6. offs

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档