世界文学与中国.pdfVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
世界文学与中国

2010 4 ( 81) 王 宁 ( , 100084) : 在当今的国际比较文学和文学理论界,关于世界文学的讨论已经成为一个热门 话题, 这 全球化对文化和文学的巨大影响和作用不无关系当代西方学者 一般从歌 德对世界文学的构想汲取灵感, 将世界文学界定为文学的生产流通和翻译的过程 而本文作者则认为, 对世界文学的界定, 应同时兼顾文化的普世性和相对性因素, 在确 立具体文学文本时, 则应兼顾其经典性和可读性虽然当年歌德在提出世界文学的构 想时在很大程度上得益于对中国文学的阅读和能动性理解, 但在当今的全球文化和世 界文学的语境下, 中国文学的边缘化地位并没有得到根本的改变,这其中有着复杂的 原因其中, 最主要的原因在于长期以来的东方主义固有思维模式翻译的衰弱甚至 缺席以及西方的文学市场的现状但尽管如此,通过 国外汉学家的合作, 我们完全 有可能促使中国文学有效地走向世界进而成为世界文学不可分割的一部分 : 世界文学; 全球化; 经典性; 可读性; 中国文学; 翻译 A bstrac t: In the current fields of international comparative literature and literary theory, talking about orld literature hasbecome a cutting edge theoretic topic, hich is certainly closely related to the strong influence of globalization on and its reaction to culture and lit erature. W estern scho lars, inspired by Goethes conjecture of orld literature, usually re gard it as a process of literary production, circulation and translation in a cosmopolitan ay. To the present author, ho ever, to define orld literature should take into both uni versality and relativity into consideration, ormore specifically, considering both canonicity and readability of literature. A lthough Goethes conjecture of orld literature as largely benef ited from his lmi ited kno ledge and dynam ic understanding of O riental literature, in cluding Chinese literature, the marginal position of Chinese literature in the broad context of global culture and orld literature has by no meansbeen changed. There are full reasons to account for this, among hich are: the influence of the longstanding Orientalism, the disability and even absence of translation and the current shrinking of literarym arket in the W est. Even so, if e jo in hands ith ourW estern co lleagues, em ay ellaccelerate the movem ent of Chinese literature to ard the orld and make it an unseparate part of orld literature. K ey w ords: orld literature

您可能关注的文档

文档评论(0)

zsmfjh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档