- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务合同的语言特点_43731
商务合同的语言特点
【摘要】:继中国加入世贸组织,二十一世纪,各行各业的对外贸易业务发展尤其迅速,签订的各种类型的合同也越来越多。根据签订合同的双方商定的协议,约定双方必须担负的责任以及必须履行的义务,所以,商务合同是一种具有法律效应的应用文书,有其特殊的语言风格和语言现象,合同语言准确,严谨,正式且规范,用词非常讲究。本文通过大量例句来充分解释英文商务合同的语言特点,即:用词准确,用词正式以及普通词汇的特殊意义。
关键字:商务合同、语言、特点、解释。
【Abstract】: Along with china joint the WTO, in the 21st century, development of all foreign trade business is quite rapidly, so that, there are various types of contract has been signed. According to the contract agreed between the parties of the agreement, which agreed the responsibility and obligation that each party shall to be responsible for and executive. So, business contract is a legal effect of the application of the instruments, it has its special language style and language phenomenon. Language in contract is accurate, compact, formal and canonical, it is extremely particular about choosing words .There are large quantity of illustrative sentences to explain the language characters of English business contract in this thesis, which is exact words, official words and special meaning of ordinary words.
Key words: business contract, language, character, explain一、用词准确
合同具有法律约束力,商务合同更是如此,要将合同双方的意愿清楚明了的表达出来。最先要做到的就是要求语言明确清晰,正如公文所要求的力求明确的语言特征。然而,这一特点有需要做到用词准确,明确区分同义词与近义词之间的微妙区别,不可混淆。因此,要尽最大可能把商务合同中的一切条件写的准确无误。笔者大都会尽量多用修饰词,至于代词的使用或省略手法也都不多见。
多使用修饰词。合同语中,使用修饰词可以避免歧义。
例1: Any amendment to the contract will come into force with the written agreement conducted and signed by the two parties.
合同的任何修改需甲乙双方签订书面协议方可生效。
例2:Whereby, the buyers agree to buy and the seller agree to sell the under –mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.
兹经买卖双方同意按照以下条款购进买方售出的以下产品。
例1、例2中分别使用了修饰词”written”(书面的),”under-mentioned”(下述的,以下的)和”stipulated”(规定的)起到了强调的作用,使语以更清楚。
例3: Whereas, the purchaser is desirous of importing the said goods for sale in the said territory.
而买方欲进口所述货物在所述地点出售。
形容词”said”重复使用看似有重复啰嗦之意,但在英文商务合同用语中确实很有必要。
上述三个例句很明显的向读者传达了一些信息:商务英文合同中的修饰词的使用,即使是重复同一修饰词,这在语句的表达上会显得很自然,而且不会让人产生误解。在合同中,应该表达清楚的就应该不惜笔墨来表达清楚,不能少有含
您可能关注的文档
- 长春历史简介_59226.doc
- 长春公交车站点查询_59220.doc
- 同年户部王尚书骘人岳_49518.doc
- 同心中学2014届高三语文测试七文档_49523.doc
- 同心花园临电施工方案_49522.doc
- 同步放化疗及辅助化疗治疗局部晚期宫颈癌II期临床研究_49504.ppt
- 同济07级康复医学试题及答案_49506.doc
- 长春市“两横三纵”混凝土表面防腐涂层技术标准2014.03.16_59231.doc
- 同济大学中国建筑史复习 2009_49511.ppt
- 长春市中考满分作文-《政治生活》高考二轮复习提纲1_59276.doc
- 2025年秦皇岛市畜牧系统事业单位人员招聘笔试考试题库及答案解析.docx
- 2025年温州市网格员招聘笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年文山市事业单位人员招聘笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年锡林郭勒市社区工作者招聘笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年钦州市森林保护站事业单位人员招聘笔试考试题库及答案解析.docx
- 2025年文山市殡葬管理服务系统事业单位人员招聘笔试考试题库及答案解析.docx
- 2025年曲靖市农产品检测中心人员招聘笔试考试题库及答案解析.docx
- 2025年乌鲁木齐市网格员招聘笔试备考题库及答案解析.docx
- 2025年泉州市森林保护站事业单位人员招聘笔试考试题库及答案解析.docx
- 2025年芜湖市中小学(幼儿园)教师招聘笔试备考题库及答案解析.docx
最近下载
- 河北省唐山市丰润区2023-2024学年七年级下学期期中语文试题.docx VIP
- 2021年12月全国大学英语CET四级真题和答案解析(第三套).pdf
- 《微观经济学》教学设计.docx
- 国家开放大学必威体育精装版《机电控制工程基础》形考任务(1-4)试题及答案解析.pdf VIP
- 《企业财务会计决算》课件.ppt VIP
- 电功和电功率计算题专题练习(含答案解析) .pdf VIP
- 云南省公路工程试验检测费用指导价.doc
- 专题18 热学-五年(2020-2024)高考物理真题分类汇编(解析版).docx
- 建筑工程图集 19DX101-1:建筑电气常用数据.pdf VIP
- 三菱电梯SG-VFA原理图电气原理图纸.pdf
文档评论(0)