Unit 3 Daily Verbal Communication II - 副本.ppt

  1. 1、本文档共80页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 3 Daily Verbal Communication II - 副本

they thank people all day long for very small and most ordinary things. In contrast, traditional Chinese customs don t require people to express thanks for the small favors that others have done them. On the other hand, however, native Chinese speakers tend to repeat the thanks to those whom they are not familiar with and for what they think are important favors. But this practice which is not done in the west may give Westerners the sense of empty thanks and insincerity, and make them uncomfortable. 当别人表示感谢时,一句“thank you”让人百听不厌,回应一句“不用谢”,总说 “You’re welcome.” 你会不会觉得太单调乏味?今天我们就一起来说说还有哪些地道的“不用谢”表达! 1. Anytime. 别客气,随时愿为您效劳。 Anytime 这个词的本意是“任何时候,无论何时”。当别人说“谢谢”的时候,你说 anytime就表示“别客气,(无论何时都)愿为您效劳”的意思。口语里,还可以说anytime my friend,对陌生人甚至也可以这样讲,很礼貌。 2. Dont mention it. 别和我见外。 我们都知道mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!听起来是不是很仗义,够哥们? 3. My pleasure. 别客气,我很荣幸。 这句话比“You’re welcome”更加正式,语气也强。通常男生们会在女生面前显示一下自己足够绅士,用上这句话。你还可以说,“It was my pleasure.”或者“Pleasure is all mine.” 4. No worries. 没问题。 在澳大利亚可能会更常用一些,意思就是不用担心啦(do not worry about that), 也可以说 “that’s alright”, 或者 “sure thing”。这句话,给人感觉很友好风趣,有一种澳洲的兄弟情义。在美语里,也可以说 “no problem”或者 “not a problem”。 5. No sweat. 小意思! “Sweat”在英文里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办好了。是不是听上去很够意思呢? 6. Not at all. 不用谢! Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以表达“没关系”,也可以是“不客气”。比如,他人道谢后,你就可以说,“Not at all. I enjoyed it.”(别客气,很高兴能帮到你。) Gift giving 1. when 2. what 3. How to show gratitude 4. How to respond American ways of sending a gift: Wrappings With a signed card Present in person and in advance Thanks and open at once Ask the person concerned directly Chinese ways of sending a gift: In secret Decline at first Return small gifts at last Courtesy demands reciprocity. Gift Giving Cultural exercises: when to give gifts The English language expression silver spoon is synonymous with wealth, especially inherited wealth; someone born into a wealthy family is said to have been born with a silver spoon in his mouth. As an adjective, silver-spoon describes someon

文档评论(0)

wyjy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档