- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汝城一中2006年下学期期末考试高三年级语文试卷_42514
汝城一中2006年下学期期末考试高三年级语文试卷
本试题卷分选择题(一至三大题)和非选择题(四至七大题)两部分,时量150分钟,满分150分
语言知识及运用(12分,每小题3分)
1.下列句子中加点字的读音不正确的一项是
A.澄清问题比澄清浑水难得多。 (cheng)
B.后主刘禅在禅房里聆听禅师讲述尧和舜禅让的故事。 (shan)
C.哥俩还耍伎俩,能好吗? (lian)
D.那是个十年八载也忘不了的载歌载舞的夜晚。 (zai)
2.下列句子中没有错别字的一句是
A.金春生之子金洪波因涉嫌故意杀人被警方通缉,金春生伸明大义,毅然送儿子归案。
B.这支队伍纪律涣散,战术上墨守成规,要取得彪炳青史的业绩,简直是天方夜谭。
C.他的演讲,旁征博引,滔滔不绝,博得了大家经久不息的掌声。
D.在鸦片战争以后那兵慌马乱的岁月里,究竟有多少国宝流出中国,迄今无估量。
3.下列各句中加点的词语,使用恰当的一句是( )
A. 这次活动承蒙贵公司慷慨解囊,热情相助,取得了圆满成功。他日有托,本人定当投挑报李,鼎力相助。
B. 中国互联网协会声称,大规模封杀垃圾邮件只不过是目前在没有法律监控的情况下的一种权宜之计。
C. 我国第二条京广铁路已于今年年初动工,将尘埃落定于2009年年底,这是一条客运专线,它将大大缓解客运尤其是春运的压力。
D. 在国外,医生护理精心,护士关心备至,病人鲜花、微笑、问候、祝福终日伴随,我国大小医院必须见贤思齐,向它们学习。
4.下列各句中没有语病的一句是 ( )
A.在中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利60周年之际,日本理应
深刻反省军国主义侵略历史,认真汲取历史教训,妥善处理历史问题。
B.联合国艾滋病规划组的官员警告说,中国需要采取紧急行动防止艾滋病的传播,否则不采取紧急行动,在今后10年还会有1000万人成为感染者。
C.《阿Q正传》描写贫苦农民阿Q投向革命,而假洋鬼子等却不准他革命,最终被送上断头台的悲剧。
D.湖南省教育厅、财政厅把完善和建立扶困助学制度作为践行“三个代表”、为教育办实事的重要举措。
二.现代文(一般社会科学类、自然科学类文章)阅读(12分,每小题3分)
阅读下面的文字,完成5—8题。
汉语“新词”漫议(节选)
在中国近代新观念的引进中,由于日本对“西学”的译介远胜中国、大量中国学生留学日本、中日“同文”等诸多原因,使译自日文的书籍在甲午战争中国为日本所败后突然后来居上,迅速超过原来的中译西文书籍。梁启超到日本不久,即写下《论学日本文之益》一文作为《清议报》的社论,力论应向日本学习,从中可见当时知识界心态之一斑。一年后,他更回忆说在日年来的经历使他“脑质为之改易,思想言论,与前者若出两人”。细查这几年梁启超等人的论文,的确发生了重大转变,不仅对“西学”的了解突飞猛进,而且所使用的重要术语从原来基本上都是中国术语转为几乎全用日本术语。从1900年后,中国“新知识”的翻译工作几乎就集中在日本,甚至当时差不多每一种日本中级教科书都被译成了中文,连一些教员的讲义也被翻译。其中值得一提的是如今几乎已被人遗忘的范迪吉译编的《编译普通教育百科全书》,当时广为发行,影响不小。“全书”包括了“知识”的各个领域,共分八大类:宗教和哲学六种,文学一种,教育五种,政治法律十八种,自然科学二十八种,实业(包括农业、商业和工业)二十二种,其他两种。“全书”使用的是标准的日本术语,对中国各类学科术语的规范起了重要作用。
通过这种大量的翻译引介,一大批日语词汇融入到现代汉语之中。有意思的是,这些词汇甚至迅速取代了“严译”的大部分术语。这些几乎涉及各类学科的新词汇或是现代日本新创造的,或是使用旧词而赋以新意,现在又被广大中国知识分子所引进,这大大丰富了汉语词汇,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现在我们学用的一些基本术语、词汇,大都是此时自日本舶来。如当我们顺口说出“为人民服务”、“加强组织纪律性”、“讲政治”、“永远革命”、“申请入党”、“解决问题”、“学习理论”、“学好哲学”、“坚持原则”……时,这服务、组织、纪律、政治、革命、党、方针、政策、申请、解决、理论、哲学、原则等等,实际全是来自日语的“外来语”,还有像经济、科学、商业、干部、后勤、健康、社会主义、资本主义、封建、共和、美学、美术、抽象、逻辑……数不胜数,全是来自日语。
语言如同流水,也是高往低流,难以人力阻止。“普通话”之所以“普通”,就在于它能广纳“方言”,博采“外语”。其实,近代中国的大门先于日本被
文档评论(0)