莎士比亚的诗歌_43023.pptx

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
莎士比亚的诗歌_43023

莎士比亚的诗歌;莎士比亚及其诗歌作品介绍;《维纳斯与阿都尼》节选;希腊神话中的维纳斯和阿都尼的故事是曲折离奇的,但莎士比亚的《维纳斯与阿都尼》的情节已十分简单。诗篇一开始就写爱神维纳斯在狩猎的荒野热烈地向阿都尼求爱,但阿都尼千方百计想摆脱爱神的纠缠。为达目的,维纳斯假装晕倒,阿都尼出于怜惜吻了她。维纳斯想跟阿都尼做爱,但阿都尼坚决不从。维纳斯知道留不住他,只好放他去猎野猪。翌日清晨,她发现情人已被野猪咬死。维纳斯悲痛欲绝。阿都尼的尸体化作一团烟雾腾空消失,地上的血泊中长出一株红白相间的花朵。爱神折下那朵花,无限悲伤地飞回仙岛。;《维纳斯与阿都尼》是叙事诗,而诗中的叙事部分极少,连篇累牍地,皆是人物为自我主权意志行为而发表的辩护辞。“这场‘美’与‘美’的斗争,一面猛攻,一面严守”。在诗人看来,维纳斯与阿都尼的自我主权意志行为,都是人之特性美的展示。“你顶好撤围,我的心不能投降任屠宰,它不会给向它猛攻的‘爱’,把城门开开”。“爱”都不能撼动阿都尼的自我主权意志,何况暴政独裁乎?这真是精妙绝伦的人类自我主权意志特性宣言书。“他并没把那不足道的束缚放在眼里/他的那拱起的颈上把缰绳一下甩去/使他的头、口、颈、胸,都脱去羁绊,获得舒适”。诗人之于阿都尼坐骑“自主本性”的描绘,侧证了生命自我主权意志无可质疑。;十四行诗;十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba abba,cdc ded。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab,cdcd,efef,gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。;? From fairest creatures we desire increase, That thereby beautys rose might never die, But as the riper should by time decease, His tender heir might bear his memory: But thou contracted to thine own bright eyes, Feedst thy lights flame with self-substantial fuel, Making a famine where abundance lies, Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel: Thou that art now the worlds fresh ornament, And only herald to the gaudy spring, Within thine own bud buriest thy content, And, tender churl, makst waste in niggarding: ? Pity the world, or else this glutton be, To eat the worlds due, by the grave and thee. ? ;? 我们渴望最柔美的生灵繁衍增添, 因而美丽的玫瑰花或许不会夭断, 然而成熟后的衰败伴随时光弥散, 只有娇嫩的子嗣或可将记忆承传: 可是因了你眷恋自己明媚的双眼, 自恋的火焰光芒灼灼地尽情自燃, 躺卧于丰腴之地却忍受饥饿熬煎, 与自身作对酷虐自己的柔蜜甘甜: 而今你用清芬鲜妍将世界来装扮, 炫丽的春光里惟有你才恐后争先, 如此娇艳瑰丽的蓓蕾却深埋藏掩, 吝啬其实是浪费啊,乖柔的悭倌: 可怜世人吧,否则就是饕餮过贪, 将属于世人的份带进了坟墓独占。 ? ;The fairest votary took up that fire        拿走了火把-那信女最靓- ?? Which many legions of true hearts had warmd; ? 爱火将无数颗真心点旺; And so the general of hot desire        ?于是这热望满怀的小将- ?? Was sleeping by a virgin hand disarmd.??????????????? ??沉睡中被处女解除武装。 ? This brand she quenched in a cool well by,?????????? 她将火炬在凉泉中浸熄,? ?? Which from Loves

文档评论(0)

ustt002 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档