(定稿)高考语文文言文阅读专题——心中要有一张网课件.ppt

(定稿)高考语文文言文阅读专题——心中要有一张网课件.ppt

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
高考语文文言文阅读突破策略 心中要有一张网 【文言文翻译的“16字原则”】 字字落实, 句句到位。 直译为主, 意译为辅。 文言文翻译 八项注意: 注意语境,注意保留, 注意活用,注意特殊句式, 注意固定句式,注意增补, 注意删减,注意意译。 高考文言文翻译常见“八大漏洞” ①译句不合语法规 ②应译漏不译却译 ③增添随意弹性大 ④省略成分没补上 ⑤删除词语仍保留 ⑥以今释古闹笑话 ⑦互文见义乱理解 ⑧意译直译随便翻 【文言文翻译的“五种方法”】 ①纵横联系法 ②对称阅读法 ③成语积累法 ④调换留删法 ⑤翻译配平法 ①纵横联系法(联系课文) 题目在课外,答案在课内。 ◤2011年浙江卷◢ ②臣愿抚之,无使劳而生怨。隋监未远,不可不察。(4分) 【回归书本】 ▲是时以大中丞抚吴者为魏之私人(张溥《五人墓碑记》) 【书本注释】抚,巡抚,当时省一级的行政长官,这里用作动词,意思是抚慰。 ▲为国者无使为积威之所劫哉!(苏洵《六国论》) 【教参译本】治理国家的人不要让(自己)被(敌人)积累起来的威势所胁迫啊 !【“无”通“毋”,不要】 ▲怨不在大,可畏惟人(魏徵《谏太宗十思疏》)【怨恨】 ▲怨愤所积,如怒涛排壑(孙中山《〈黄花岗烈士事略〉序》) 【怨愤,同义副词】 ②对称阅读法 ▲①草木为之含悲,风云因而变色。 (孙中山《〈黄花岗烈士事略〉序》) 草木为他们悲伤,风云(也)为他们改变了颜色。 ▲②刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理。 (苏洵《六国论》) ▲③信而见疑,忠而被谤,能无怨乎? (司马迁《史记·屈原贾生列传》) ▲④忠不必用兮,贤不必以。(屈原《涉江》) 忠义的人不一定被任用啊,贤能的人(也)不一定被任用。 ◤2011年浙江卷◢ 16.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 【 D 】 A.第明经 第:考取。 B.子无为嫌 嫌:疑忌。 C.俾其守约束 俾:使。 D.时以执法平恕方戴胄 方:仿效。 【应为“比方,好比”】 【回归书本】▲俾困苦不可忍(方苞《狱中杂记》) 【成语积累法】俾昼作夜 俾众周知 【成语是浓缩的文言】 ▲人方为刀俎,我为鱼肉。(《鸿门宴》) ④调换留删法 调:调整(文言句式) 翻译时应按现代汉语习惯,对宾语前置、状语后置、定语后置和主谓倒置等语序调整。 换:替换(词义改变) 用现代汉语词语替换古义词。有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。 留:保留(特定名称) 凡是国名、地名,人名、官名、帝号、年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。 删:删除(文言虚词) 在文言文中有些 只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。【师道之不传也久矣。】 翻译配平法(特别强调句式) ▲单音节变双音节,即一个字翻译成两个字;人名要译成全姓全名。 ▲高考文言文四大省略 ①省略主语 ②省略谓语 ③省略宾语 ④省略虚词【代词(之)、介词(于)】 ▲省略成分要补充并加括号。 高考文言文翻译题中基本上有 省略句! 相信2013年亦然! 真题回放 ◤2008年浙江卷◢ ①况,吴人,恃才少所推可。                                       【高考答案】 ①顾况,是吴地人氏,自恃有才华,很少有他推荐认可的诗文(或诗人)。 【人名要译成全姓全名】【判断句】 真题回放 ◤2010年浙江卷◢ ①遂入长安观风化,隐匿名行,惧人见知 【高考答案】 ①于是(他)来到长安观察风俗民情,不露姓名,隐藏行踪,害怕别人看见并认出。 【省略句(省略主语)】 来自书本中的固定句式(节选) 【无乃……与(乎)】 表猜测,可译为“恐怕……吧” 【回归书本】 ①今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆之私刺谬乎。 (《报任安书》) ②求!无乃尔是过与?(《季氏将伐

文档评论(0)

laolingdao1a + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档