2013高三语文一轮复习课件:文言翻译.ppt

  1. 1、本文档共61页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2013高三语文一轮复习课件:文言翻译

【真题一】(2009·辽宁卷)阅读下面的文言文,完成文后题目。阅读文本见第一讲【典例探究】【真题一】。 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)既至,高祖嘉其清洁,甚礼异焉。每朝见,犹请剧职自效。       ___________________;(2)有彭城刘融者,行乞疾笃无所归,友人舆送谦舍,谦开厅事以待之。        __________________;【解析】此题考查理解并翻译文中句子的能力。考生在答题的时候要注意推断主要实词的含义,把握好采分点,理顺句意。(1)句要注意“嘉”“礼”“异”“效”四处;注意在语境中去推断:嘉——清洁(品行),所以“嘉”要译成“赞许,赞扬”;“(甚)礼”,可以判断出,“礼”应该活用为动词,解释为“厚待、礼待”;“异”,是高祖的一种看法,应该是意动用法,译为“认为(他)不一般,很奇特”;“效”,前面的词是“自”,“自效”,不可能是自己仿效自己,所以否定了“仿效”的词义,那么应该是“成效、效果”,作动词,引申为“验证、证明”。;(2)句要注意“笃”“舆”“厅事”三个词的解释。“笃”可以联系课文《陈情表》中的“刘病日笃”句,结合语境可以译出“重,病重”的意思;“舆”,语境中后面有“送”表明这是一种送的方式,所以作状语,解释成“用车”;“厅事”可以联想到《口技》中的一句话“于厅事之东北角,施八尺屏障”,“厅事”应该为“大厅、厅堂”之意。;答案:(1)到任以后,高祖赞赏他清廉,厚礼对待他,认为他很奇特。每次朝见,他仍然请求承担繁忙的工作来证明自己。 (2)有个彭城人刘融,讨饭时病重,无家可归,朋友把他抬送到孙谦家,孙谦打开厅堂来接待他。;   【特别提醒】翻译句子是对考生文言文理解能力的综合考查,考生一定要坚持“直译为主”,因为高考的采分点往往是那些一词多义、古今异义、词类活用和文言特殊句式的地方,考生要特别留意。在平时学习文言文的时候要注意多积累文言词汇知识,有了储备,才有实力,在做题时才可以加以贯通。还有平时要多读一些文言短文,可以增强语感。;【真题二】(2010·新课标全国卷)阅读下面的文言文,完成后面问题。 阅读文本见第一讲【典例探究】【真题二】。 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分) (1)贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。       ___________________;(2)遇偾军夺舟弃江中,浮断木入苇洲,采莲实哺儿,七日不死。       __________________;【解析】理解是翻译文言文的基础,而对文意的理解又取决于对文中实词与虚词的理解。评分参考对译出全句大意与译出关键词语分别提出了要求,并各自赋了一定的分值。“大意”中包括对实词与虚词,特别是对虚词理解的要求;“关键词语”则侧重在对实词的理解上。第(1)题的关键词语有“乘”“缘”“攀”三个。“乘”指“趁着”,是常用义,现代汉语仍在使用。“缘”指“沿着”,成语“缘木求鱼”中的“缘”正是此义。“攀”当“攀爬”讲,一直沿用到现在。较难的词语例如“堞”,;未列入关键词语,这正体现了降低难度的意思。第(2)题中的关键词语有“浮”“莲实”两个,难度也不大。“浮”当“漂浮”讲,古今汉语是相同的。“莲实”中的“实”当果实讲,“莲实”即“莲子”,虽稍难一些,但考生也是应当能够掌握的。 答案:(1)贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。 (2)遇上败军抢走船只把他们丢弃在江中,靠着断木漂浮进入芦苇洲中,采摘莲子喂养小儿,七天都未死去。;   【误区警示】在具体翻译过程中,往往感觉到自己翻译得非常准确,但是却没有得高分。其原因主要有以下几点:   1.陈述大意。考生翻译时往往只是说出了句子的大意,没有按照“逐字直译,字字落实”的要求,仅仅是根据对文章或句子的阅读想当然地译出了语句的大意,这往往会造成失分。;  2.忽视调整。需要翻译的句子往往存在着或多或少的古汉语语法现象,如词类活用、特殊句式,这就要求考生在翻译时将其调整为符合现代汉语语法规范的句子。   3.破坏原文风格。在文言文翻译中,有些词语常常要遵照原文的风格翻译,否则要么词不达意,要么改变文意。这就要求考生在翻译过程中尽可能将这些词语予以保留,做到“三个遵照”:遵照原文语气,遵照原文语境,遵照原文习惯。;1.将下列短文翻译成现代汉语。 (1)孟子谓高子曰:“山径之蹊,间①介然用之而成路。为间②不用,则茅塞之矣。今茅塞子之心矣。”   【注】①间:经常。②为间:短时间,为时不久。 译文:_____________________ (2)唐震字景实,会稽人。少居乡,介然不苟交,有言其过者辄喜。既登第为小官,有权贵以牒荐之者,震内牒箧中,已而干政,震取牒还之,封题未启,其人大愧。 译文:_____________

文档评论(0)

laolingdao1a + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档